Showing posts sorted by relevance for query food. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query food. Sort by date Show all posts

2007/05/25

Hashi Chopsticks

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. hashi 箸と伝説 Legends about chopsticks .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chopsticks (hashi, ohashi, o-hashi お箸)

They make a great present for a student during exam times.




Detail of the top
箸の頭に福だるまの絵


Photo from my friend Ishino.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

A loving couple with Daruma Chopsticks
福だるま夫婦セット




© 箸久 Hashi Kyuu

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::







達磨箸~七転び八起き
- reference source : ameblo.jp/kyomiyagekikuya... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Box to keep the chopsticks, hashibako
箸箱 DARUMA だるま(溜塗り)


25 cm long, made from natural wood and lacquer finish



source :  SIKKIYA.


The same laquer store also sells five individual serving plates (meimei sara) named DARUMA

「銘々皿だるま(溜塗り)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


First chopsticks for a child
from Temple Kanshin-Ji 観心寺 in Osaka


大阪府河内長野市にある高野山真言宗の寺院


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


August 4, day of the chopsticks
hashi no hi 箸の日, 8月4日


This is a play on words for the numbers
hachi 八 (hashi) number eight and
shi 四, number four.

The fourth day of the eighth month.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Rikyuu bashi, Rikyu hashi 利休箸 chopsticks "a la Rikyu, the Tea Master"
made from Yoshino Sugi trees, both sides are rounded to pick up food.
Sen no Rikyu used these wooden chopsticks for his tea ceremony meetings. The wooden pattern (masame 柾目) is all aligned n one direction and they have a special fragrance.

中平両細 the middle is flat, both sides are thin. This means, both sides can be used for eating, but one side is for man to eat, one side is for the deity (kami 神) to partake in the food. During festive occasions, the deities were always part of the common feast.

Rikyu kezuribashi 利休けずり箸
http://www.clubtable.com/shop/hasikatu/rikyu/rikyu.htm
CLICK here for PHOTOS !
吉野杉利休箸


”ハレの箸”と”ケの箸”
hare no hashi, ke no hashi

chopsticks for a special festive occasion, used on few days a year
両口箸 chopsticks with two "sides for the mouth"
chopsticks for everyday , 片口箸 chopsticks with "one side for the mouth"


other types of chopsticks

CLICK  for original LINK ... hiromi2.hp.infoseek.co.jp

丁六 choo-roku, square chopsticks
小判 koban, oval chopsticks
元禄 genroku: with six corners, named after the Genroku period of Edo.
天削 tenkezuri, top is shaves
丸箸 marubashi, round chopsticks

For different dishes chopsticks from Bamboo with the node at different places are used.
These chopsticks are important for the Kaiseki food served at the Tea Ceremony.

motobushi 元節
nakabushi 中節 node in the middle
tomebushi 留節 node at the end

There are 4 styles of chopsticks used during Tea Kaiseki
- Nakabushi, Motobushi, Ryoboso, and Sugibashi.
Each style is distinguished according to the course and the type of dishes served. Nakabushi is used for grilled fish and hasun, which is equivalent to small shared plates much like tapas.
Motobushi is used for shisakana, which are simple snacks that accompany alcohol.
Ryoboso chopsticks are tapered at both ends and are used to serve many of the courses of the tea ceremony - such as the azukebachi (much like a tagine servingware used to serve simmered seafood and vegetables), shisakana, and pickles.
Sugibashi is shorter and thinner than the rest, which made them perfect to serve condiments and smaller dishes.
- source : hachikari.seesaa.net -


nakabushi 中節 node in the middle

- photo reference : gallery-yuu.com -

.......................................................................

waribashi 割り箸; 割箸 disposable chopsticks
Wegwerf-Essstäbchen

waribashi uri 割り箸 売り selling disposable chopsticks in Edo

Chopsticks made from bamboo used to be washed after use and used again. Around190 years ago, stalls selling grilled eel became popular in Edo and their owners found it cumbersome to clean the chopsticks, it was also a problem of cleanliness for a roadside vendor.
So they developed hiki waribashi 引割箸, the fore-runners of our present-day "use and throw away" chopsticks. They were in use in Edo, Kyoto and Osaka since around 1818.

Chopsticks made from bamboo used to be washed after use and used again. Around 190 years ago, stalls selling grilled eel became popular and their owners found it cumbersome to clean the chopsticks, it was also a problem of cleanliness for a roadside vendor.
So they developed hiki waribashi 引割箸, the fore-runners of our present-day "use and throw away" chopsticks.
They were in use in Edo, Kyoto and Osaka since around 1818.

. chin shoobai 珍商売 strange business in Edo .

hashishi, hashi shi 箸師 making chopsticks
The material used apart from bamboo was wood from
kuwa 桑 mulberry tree and enju 槐 Japanese pagoda tree
sugi 杉 cedar and hinoki 桧 cypress
yanagi 柳 willow tree and matsu 松 pine tree
kuri 栗 sweet chestnut tree and kaki 柿 persimmon tree.

Bamboo chopsticks were often covered with urushi 漆 laquer to make them last even longer and look nicer.
The craftsmen making chopsticks were divided in two:
making the original form from wood - kijishi 木地師
working on the smooth surface of the chopsticks - nushi 塗師
The surface of the wood was softened with a small kanna 鉋 plane. Thus they got a lot of small wood chips. These were burned in summer to ward off mosquitos, who do not like the smoke.

杉匂う蚊遣り箸屋の削りくづ
sugi niou ka yari hashiya no kezurikuzu

the smell of cedar
from the chopstick maker's wood chips
wards off mosquitoes



江戸木箸専門店 - Daikokuya 大黒屋 Edo Kibashi 江戸木箸
Edo Wooden Chopsticks Shop

- source : kaumo.jp/topic -

- quote -
Edo Kibashi chopsticks have been created by the hands of Tokyo craftspeople since the beginning of the Taisho Period (1912-1926) roughly 100 years ago. Edo Kibashi use carefully selected high-grade wood (ebony, red sandalwood, ironwood, Japanese box-trees, maple, etc.), which craftspeople plane by hand.
With a focus on ergonomics, they are designed for easy grip and pragmatic functionality. In the early stages of their development, a square design called dobari, or stretched trunk, was the standard form. However, the craftspeople recognized that every person has a different sense of grip, with varying preferences for the length, width and weight of their chopsticks, and Edo Kibashi craftspeople began to manufacture chopsticks in various shapes, including squares, pentagons, hexagons, heptagons, octagons and simple circles. With so many different features and characteristics to choose from, it’s easier for the purchaser to select chopsticks that fits his or her preference. Expressed through design, this kind of concern for the user’s needs is what makes Edo Kibashi so special.
Takeda Katsuhiko,
owner of the Daikokuya Edo Kibashi store, originated the name Edo Kibashi in 1999. Daikokuya has inherited the history and tradition of Edo Kibashi, and continues to ambitiously develop designs that pursue the utmost in utility.
- source :japan-brand.jnto.go.jp/eng -


. Edo craftsmen 江戸の職人 shokunin .


. zooge no hashi 象牙の箸 ivory chopsticks .

.......................................................................




The original Ukiyo-E is a beauty blowing a glass ball poppen, which the designer for this shop has re-done to suit his merchandise.
- reference : blog.goo.ne.jp/caba_note/e -

Popen o fuku musume ポペンを吹く娘 Girl blowing a "Poppen" glass
. 喜多川歌麿 Kitagawa Utamaro .


There are also chopsticks with small Ukiyo-e design.




. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more English information

Shinkansen chopsticks 新幹線のお箸
In various colors

Shinkansen chopsticks add dash of otaku goodness to lunch
By RICK MARTIN, Japan Times

One of the more popular items to come out of Japan last year was Kotobukiya's "Star Wars" Light Saber Chopsticks, which made the rounds on popular tech blogs such as Gizmodo, Wired and TechCrunch's CrunchGear. And while they might not have "the force" (nor the brand power) of any "Star Wars" product, Japanese company Daiwa Toy (www.daiwatoy.co.jp) has a similar set of chopsticks that will be sure to make a splash among Japanophiles and densha otaku (train geeks) the world over.

The shinkansen chopsticks — also known as the "Chopstick Express" — take the form of Japan's famous bullet trains. If you've ever taken the shinkansen, it's quite possible that you bought a boxed lunch to enjoy during your trip. Can you think of a more fitting pair of chopsticks with which to dine on a train? I don't think so.

Unlike the actual shinkansen, these chopsticks are not divided up into multiple cars, but rather each chopstick is crafted into one long, sleek car that gives the impression of a train rocketing down the tracks, a mere blur to the human eye as it zooms past. Because the form of a chopstick tapers off into a narrow tip, the illusion of perspective is easily created, making this miniature replica appear deceptively long.

For extra dramatic effect the package design includes railway tracks underneath each train, as well as a tunnel near the bottom out of which the chopsticks appear to be racing out of. While many people will buy these shinkansen chopsticks with the intention of using them to eat, the elaborate and beautiful package makes an excellent display case should you opt to show off your pair on the mantle.

Included among the varieties of shinkansen are the 0-Series train. That was the first shinkansen to be introduced, in 1964, and it was only retired in 2008. The recent N700-Series train is also available, this being the latest model to hit the tracks just three years ago. According to Daiwa Toy, the N700 chopsticks are 21 cm long and other models will be comparable. In total, four different kinds of shinkansen will be produced, giving train fans and collectors a sizable collection.

For anyone who would like to pick up a pair of their very own shinkansen chopsticks they can be purchased at Yamashiroya in front of JR Ueno Station, but you can expect to see them on sale in more and more station kiosks in the future.

Alternatively, if your Japanese is up to snuff, you can buy them online at (www.eki-net.biz/j-retail/g109001).
source : Japan Times, September 8, 2010

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chopsticks - A Cultural and Culinary History
Author: Q. Edward Wang



Chopsticks have become a quintessential part of the Japanese, Chinese and Korean culinary experience across the globe, with more than one fifth of the world's population using them daily to eat. In this vibrant, highly original account of the history of chopsticks, Q. Edward Wang charts their evolution from a simple eating implement in ancient times to their status as a much more complex, cultural symbol today. Opening in the Neolithic Age, at the first recorded use of chopsticks, the book surveys their practice through Chinese history, before exploring their transmission in the fifth century to other parts of Asia, including Vietnam, Korea, Japan and Mongolia. Calling upon a striking selection of artwork, the author illustrates how chopstick use has influenced Asian cuisine, and how, in turn the cuisine continues to influence chopstick use, both in Asia and across the globe.

'Questions you would have never thought to ask are expertly answered in this timely volume. The pages and chapters bring to light unique facets of Chinese life that are usually reserved for interrogation by focusing on the Chinese written language as a special East Asian 'cultural sphere'. By addressing chopsticks Wang neatly augments that sphere by adding culinary history to the cultural mix.' Benjamin A. Elman, Princeton University, New Jersey

'With just the right dose of theorization, this lucidly written, neatly organized, astutely conceived and studiously researched book delivers to the table a well-presented smorgasbord of a general history of chopsticks.' On-cho Ng, Pennsylvania State University

'This is a highly readable and well-presented book of material and cultural history, providing a whole picture of chopsticks over one and a half billion people in Asia and elsewhere use every day.' Di Wang, Texas A & M University

'This is a fascinating work of cultural history, and may be the first time that chopsticks have been the subject of historical and cultural research of this calibre. Professor Q. Edward Wang discusses the unique cultures of China, Korea, Japan and Vietnam through the origins, uses and culinary customs of chopsticks. He also examines East Asian lifestyles and societies through the use of chopsticks as gifts, symbols and metaphors. The scope of this work crosses the boundaries of history, society and culture.'
Ge Zhaoguang, Fudan University, China
- quote - amazon com-

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Aomori 青森県

odeshiko sama オデシコ様 deeshiko デエシコ -
odaishiko sama
オダイシコ様

Its festival is on the 24th day of the 10th lunar month.
As a food offering nabedango ナベダンゴ meat balls are prepared, with three pairs of special chopsticks made from wood of the peach tree and kaya 茅 miscanthus. One pair must be longer than the other two.

. Sake 酒 rice wine for regional rituals .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Essen mit Stäbchen – die feine asiatische Art

Essstäbchen wurden in China bereits um 1500 v. Chr. verwendet und kamen zusammen mit dem Buddhismus im 7.Jhd. nach Japan. Nicht nur die Stäbchen, sondern auch viele Speisen wurden aus China übernommen und dann im Laufe der Zeit an den japanischen Geschmack angepaßt, insbesondere die vielen Versionen von Nudelsuppen. Ramen.
Das Essen ist immer so zubereitet, daß man es einfach mit den Stäbchen aufnehmen kann.

Japanische Suppe wird in handlichen Schalen zum Trinken serviert und die Einlagen mit den Stäbchen herausgefischt.
Für einen Eintopf, an dem sich alle bedienen, gibt es ein Paar besonders lange Stäbchen für alle zum Umrühren und Herausholen einer individuellen Portion (sashibashi). Gegessen wird dann mit den eigenen Stäbchen.

Essstäbchen werden aus den verschiedensten Materialien hergestellt, meist aus Holz oder Bambus mit Bemalungen oder farbig lackiert, neuerdings aus Kunststoffen oder wertvolle aus Elfenbein und Edelmetallen. Das eine Ende der Stäbchen, die immer in einem Paar mit zweien geliefert werden, ist etwas dünner und so erkennt man deutlich, welche Seite in die Hand gelegt wird und welche für die Speisen vorgesehen ist.

Die Gegend um Wajima ist besonders bekannt für die Herstellung von Lackstäbchen in allen Größen und mit vielen Mustern. Für Ehepaare gibt es ein Set von unterschiedlich großen Stäbchen mit dem gleichen Muster (meotobashi). Für Kinder werden beliebte Manga-Figuren aufgedruckt, so daß zu Hause jeder seine eigenen Stäbchen leicht erkennen kann.

Im Restaurant werden Einmalstäbchen aus Holz in Papierhüllen ausgelegt. Sie hängen an der hinteren Seite zusammen und man erfaßt sie zum Auseinanderziehen vor der Brust so, daß die Griffseite vom Benutzer nach außen weist, stemmt dann die beiden Stäbchen leicht zur Seite bis sie auseinanderknicken. Nun sind sie gebrauchsbereit. Die Papierhülle kann man geschickt zusammenfalten und als Auflage für benutzte Stäbchen verwenden. Nach dem Essen steckt man die Stäbchen dann halb in die Hülle zurück und knickt den vorderen Teil um zur Anzeige, daß dieses Paar benutzt wurde.
Umweltbewußte Menschen gehen mit ihren eigenen Stäbchen aus (maihashi). Für diese eigenen Stäbchen gibt es kleine Kästen zum Aufbewahren. Auch beim Lunchpaket stecken die eigenen Stäbchen in einer Seitentasche.

Der große Schrein in Suwa in Nagano verkauft Amulette mit speziellen Essstäbchen (kajikibashi), die zum Essen von Wildfleisch verwendet werden sollten (kajiki no men), um sich keiner spirituellen Verunreinigung zu unterziehen, da ein frommer Buddhist kein Fleisch von vierbeinigen Tieren essen darf.

Andere Tempel verkaufen Amulette mit einem Satz Essstäbchen für ein Kleinkind, das zum ersten Mal mit Stäbchen essen darf, denn dies ist ein wichtiger Tag im Wachstum eines Kindes. Oma und Opa bringen diese Stäbchen zum Festessen der Familie mit.

Wenn nicht in Gebrauch, liegen die Stäbchen mit der spitzen Seite auf einer kleinen Stäbchenbank, damit sie das Tischtuch nicht beschmutzen. Diese Stäbchenbänke sind oft kleine Kunstwerke aus den verschiedenartigsten Materialien mit allerlei lustigen Motiven; es sind beliebte Sammlerstücke und Reiseandenken.

Vor dem Essen beugt man leicht den Kopf und sagt „Itadakimasu“ (ich nehme daran teil) und nach dem Essen, wenn die Stäbchen ordentlich abgelegt sind „gochisoosama“ (es war ein Festessen, „chisoo“ bedeutet eigentlich „herumlaufen“, weil der Gastgeber sich viel Mühe gemacht hat und herumgelaufen ist, um alle frischen Zutaten zu bekommen).

Die Reisschale und die Suppenschale sind „beweglich“ und dürfen immer bis zum Mund angehoben werden, alle anderen Schalen und Schälchen bleiben stehen und man nimmt die Bissen mit den Stäbchen auf. Die Suppe ist keine Vorspeise, sondern wird abwechselnd mit den anderen Speisen getrunken.
Für Sashimi und Tempura stehen kleine Schälchen mit Sauce bereit, in die man noch nach Geschmack geriebenes Wasabi oder geriebenen Rettich hineinrührt. Die einzelnen Bissen werden erst in die Sauce getaucht und dann zum Mund geführt.
Sushi darf auch mit der Hand aufgenommen und in die Sauce getunkt werden.


Die hohe Kunst mit Stäbchen zu essen
Essstäbchen sind einfach nur eine Verlängerung der Finger zum Erfassen von Speisen ... also keine Angst, es ist ganz einfach. Das japanische Essen wird immer in mundgerechten Happen serviert, es besteht also keine Notwendigkeit, etwas zu schneiden, zu zerkleinern oder aufzuspießen. Die Reisschale ist eine „bewegbare Schale“ und kann als eine sicher „Unterlage“ dienen, indem ein Bissen zunächst mit den Stäbchen vom Teller einen kurzen Weg bis über die Reisschale transportiert wird, die man mit der linken Hand nahe an den aufzugreifenden Happen bringt. Nun führen beide Hände den Bissen über der Schale bis in sichere Mundnähe, und wenn er doch unterwegs runterfallen sollte, dann nur auf den Reis ... es ist also nichts passiert und er kann jetzt zusammen mit dem Reis aus der Reisschale gegessen werden.

Das eine Stäbchen ist „unbeweglich“ und wird zwischen den Ring- und Mittelfinger der rechten Hand eingeklemmt. Dabei kommt das dickere Ende in die Hautfalte zwischen Daumen und Zeigefinger zu liegen. Das andere Stäbchen ist „beweglich“ und wird mit Daumen und Zeigefinger zum Greifen gelenkt.

Auf keinen Fall die Stäbchen senkrecht in den Reis stecken, das wird nur bei Trauerfeiern zum Gedenken des Verstorbenen gemacht.

Kinder lernen das Essen mit Stäbchen schon recht früh, nachdem sie mit einem Löffel anfangen, Speisen zum Mund zu schaufeln. Sie lernen auch die verschiedenen Tischmanieren im Zusammenhang mit Stäbchen.
Kein Aufspießen von Speisen, auch wenn das manchmal bei rutschigen runden Kartoffelstücken der einfachste Weg wäre!

Wenn ein Bissen im Mund verschwunden ist, sollten die Stäbchen wieder auf ihren Parkplatz gelegt werden, bis der Bissen durch langsames Kauen richtig genossen ist. Die Stäbchen immer mit der dickeren Seite nach rechts auflegen.
Nicht in einer Speisenschale herumstochern, um eine besonders leckeren Bissen herauszufischen. Immer eins nach dem anderen von oben nach unten abtragen.
Nicht mit den Stäbchen wie mit einem Zeigestab herumfuchteln, um auf einen Gegenstand oder eine Person im Zimmer aufmerksam zu machen. Auch nicht mit den Stäbchen einen kleinen Speisenteller in die Nähe ziehen, dazu sind die Hände da.

Gabi Greve

.......................................................................


usturibashi 移り箸 "wandering chopsticks"
from one formaly food tray to another, hovering over the dishes


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

H A I K U

kigo for the New Year

futobashi 太箸 (ふとばし) "thick chopsticks"
haramibashi 孕み箸(はらみばし) chopsticks thick in the middle
yanagibashi 柳箸(やなぎばし)chopsticks from willow wood



iwaibashi 祝箸(いわいばし)"festive chopsticks"
They are made from wood of the sacred willow tree. They are thick in the middle, to represent two full bags of rice. The ends are thinner for eating, one side for the human, one side for the deities to participate of the first meal.

mochibashi 餅箸(もちばし) chopsticks for mochi

hashizutsumi 箸包(はしづつみ) wrapping chopsticks
hashigami 箸紙(はしがみ) wrapping paper for chopsticks
It is usually very colorful.


zoonibashi 雑煮箸(ぞうにばし)chopsticks for zoni soup
okanbashi, o-kanbashi お羹箸(おかんばし)chopsticks for New Year food
made from wood, round at both sides. Sometimes made from green bamboo
. . . CLICK here for Photos !
KAN means : hot soup.


..... New Year's Soup (zooni)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


白くなる塗り箸の先脳の中  
shirokunaru nuribashi no saki noo no naka

becoming white -
the tip of my chopsticks
the inside of my brain 
      

Ishigaki Setsu 石垣サツ



割箸で背中を掻いているわたし  
waribashi de senaka o kaite iru watashi

with disposable chopsticks
I
scratch my back
    

Tokizane Shinko 時実新子

source : www.ami-yacon.jp
Tr. Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





割箸の毳(けば)雪国のさびしさよ
waribashi no keba yukiguni no sabishisa yo

the fluff of
disposable wooden chopsticks ...
loneliness in the Snow Country


Tomo-oka Shikyo . Tomooka Shikyoo 友岡子郷 (1934 - )

Maybe he was trying to eat some soba noodle soup at a cheap shop near the station in Hokkaido. When he realized he could not break the chopsticks in one fine cut, he became aware of his own sticking to details.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Wakasa Laquer 若狭の漆
Chopsticks from Wakasa with Daruma san

Chopstick rest 箸置き hashioki with Daruma

kajikibashi 鹿食箸 chopstsicks to eat "mountain meat"  from Suwa Shrine

WASHOKU ... Tableware and Tools

. NEW YEAR - KIGO for HUMANITY

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. hashi 箸と伝説 Legends about chopsticks .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #chopsticks #hashi #ohashi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2010/02/01

Katsu - Koan

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Katsu !! - Koan and Daruma
喝と達磨さん―公案散歩



CLICK for enlargement !



In the belly of Daruma san are mikuji sacred lots.
Take one home for good luck !

source : Koakuma at Ise Shrine

.......................................................................


A koan is a riddle of sorts, put to a student of Zen by his master.
There are many ways to tackle these problems, so I will show you some stories about the use of KATSU, also written KWATS 喝, as a means to help wake up the sleeping mind.



For the practical study of Zen, you must pass the barriers set up by the masters of Zen. The attainment of this mysterious illumination means cutting off the workings of the ordinary mind completely. If you have not done this and passed the barrier, you are a phantom among the undergrowth and weeds. Now what is this barrier? It is simply "Mu", the Barrier of the Gate of Zen and this is why it is called "The Gateless Barrier of the Zen Sect."


The following illustration shows the Chinese character MU 無, written with many small MU to make one big MU. MU is maybe the most wellknown koan.
無と言う考案は多分一番よく知られている考案です。無と言う小さい漢字を使いながら、無と言う大きな無を書きました。

MU MU MU MU MU MU MU MU MU MU MU MU

CLICK for more MU                 

MU MU MU MU MU MU MU MU MU MU MU MU



Master Mumon 無門禅師
Mumon was born in 1183, towards the end of the Sung Dynasty, 960-1279. He went to see Getsurin, the seventh successor of Yogi, at Manjuji Temple. Getsurin, who was famous for his severity, gave him the koan of Mu to study. After six years, Mumon had still not solved his problem.....(text cut)
The next day, when Mumon went to his interview with Getsurin, he wanted to tell him about his vision, but Getsurin asked him, "Where did you see the god? Where did you see the Devil?" Mumon said "Kwatz!" Getsurin said "Kwatz!" and they kwatzed each other, ad infinitum, more or less.....


Mind is Buddha
This is a famous story about a KATSU that even shocked the great warlord Oda Nobunaga.

"Mind is Buddha" is the phrase for one who wants medicine while he has no disease. "No Mind, No Buddha" is given to those who have been cured of disease but still cling to medicine. A monk asked Baso, "Why do you teach that Mind is Buddha?" Baso replied, "To stop a baby's crying." The monk asked, " What is it like when the baby stops crying?" Baso answered, "No Mind, no Buddha."

In connection with "Mind is Buddha,"there is an interesting story in Nanbanji Kohai-ki (History of Nanbanji):

In the 16th century, a great religious debate was held at Nanbanji between Buddhists and a Portugese Catholic Father who was much favored by Oda Nobunaga, an influential feudal lord of that time. The Portugese Priest was a man of wide erudition and was familiar with the Buddhist Sutras. Representatives of various Buddhist schools were all debated down by his eloquence. Finally Zen Master In of Nanzenji in Kyoto was selected as the last debater. The Portugese Priest asked, "What is Buddha?" "Mind is Buddha" answered Master In. The Portugese Father now unsheathed a dagger, thrust it at Master In's chest, and demanded, "What is 'Mind is Buddha'?" Master In, not perturbed in the least, shouted: "KWATZ!"

The Portugese Priest fell into a swoon in spite of himself and the audience including Lord Nobunaga, all paled.
― from Zenkei Shibayama, Zen Comments on the Mumonkan (1974), p. 225
http://www.wisdomportal.com/Enlightenment/ZenMasterIn.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Calligraphy by Nantenbo
. Nantenboo 南天棒 Nantenbo (1839 - 1925) .


KATSU and therapeutic hitting by Rinzai Zenji
The master would not hesitate to strike the disciple physically to resolve the koan. Such resolution once had the monk slapping the master, Obaku, and yelling: "There is not, after all, much in the Buddhism of Obaku." Rinzai explains this idea of 'therapeutic hitting': "Many students are not free from the entanglement of objective things. I treat them right at the spot. If their trouble is due to grasping hands, I strike them there. If their trouble comes from their mouths, it is there I strike." Rinzai was also famous for shouting Katsu!, a nonsensical word, as an answer to koans.
http://www.lifepositive.com/Mind/arts/new-age-fiction/koan.asp


A Modern MU interpretation
The correct answer to the classic trick question "Have you stopped beating your wife yet?". Assuming that you have no wife or you have never beaten your wife, the answer "yes" is wrong because it implies that you used to beat your wife and then stopped, but "no" is worse because it suggests that you have one and are still beating her. According to various Discordians and Douglas Hofstadter the correct answer is usually "MU", a Japanese word alleged to mean "Your question cannot be answered because it depends on incorrect assumptions".
by www.sra.co.jp/


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : store.shopping.yahoo.co.jp/garandou


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nakamaura sensei is probably the best-known scholar of Buddhism.

The Non-Logical Character of Zen: By Hajime Nakamura

Talking about Nakamura sensei, here is one more book I would like to introduce, if you are seriously interested in the comparative studies of Buddhism and its development in various Asian countries.
Nakamura, Hajime:
The Ways of Thinking of Eastern Peoples

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::       

- source : googeling for 喝 達磨 -












yaru ki Daruma やる気達磨 in Mie


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Master Gempo and the Silent Kwats
On this HP you can meet the wonderful Master Gempo and his way to live KATSU.
Please take the time and read the full article about Gempo Roshi. I am sure you will find something new and refreshing for your daily zazen practise.
"I often read from the Rinzai Roku and many of you may think, "What is the significance of all those Kwatz?" A Kwatz is not necessarily a shout. There are silent Kwatz, smiling Kwatz, drinking Kwatz. Gempo Roshi was a master of all these. "
... www.daibosatsu.org


To Kwats or not to Kwats!
A master demanded of his disciple:"Show me the Ultimate!"
"KWATZ!" responded the disciple.
The master shook his head.
"KWATZ!!!" the disciple tried again.
The master replied,
"Even if you Kwatz! for countless eons, you still won't get IT!"


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Checking about KATSU I also ended up in some restaurants called Daruma selling cutlet (pronounced "katsu" in Japanese) and food items.

. WASHOKU
tonkatsu 豚カツ cutlet from pork



Hamburger Cotelettes KATSU Daruma Food
合格祈願エビカツバーガー to pass examinations

Kushikatsu Daruma ... 串カツ『だるま』
Restaurant in Osaka. Kushiyaki Food


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yahata Kumano Shrine,
Ichinokura, Tajimi-shi, Gifu



- source : Aoi on facebook -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

The sound of KATSU can be written with other Chinese characters too. Here is one more KATSU 勝, meaning to WIN, which we have found on the belly of Daruma dolls too. This store sells merchandise to Win.

Katsu Coaster

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


When Daruma san is in the KATSU mode, as we might put it in modern speach, he stretches out his right arm, fist clenched holding his rosary, which is falling back on the arm with the force of the movement. The beard sometimes too seems to be standing on edge and the facial expression is full attention.

A large and very imposing Japanese lacquered hardwood carving of the seated Daruma with his clenched fist outstretched to repel demons. The body and head are carved as one, the outstretched arm is carved separately and attached to the main carving. The surface of the piece is covered with a lacquer finish. The effect is extremely strong, lively, and full of character.




There is also a clay bell with a KATSU Daruma with outstretched fist.



clay bell with KATSU Daruma from:
. Ninomiya Jinja 二宮神社 Shrine Ninomiya .
Kobe, Hyogo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Now let us look at some Daruma of this kind in my collection.

My PHOTO ALBUM


My very own story about KATSU needs a German-English speaking person with a computer and a pet.



My Cat Haiku Kun


what does it take
to enlighten a mouse ?
a good KATZ !

what does it take
to write online haiku ?
a good mouse !




KOAN and Haiku (01) .. 公案と俳句
KOAN and Haiku (02) .. Dreams 夢
KOAN and Haiku (03) .. Original face and Immortality


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Jibun ni Katsu 自分に勝つ ! to win against yourself


source : s.webry.info

Daruma gives an interview after seeing a blue dragon in China:
「勝つ、勝つ、勝~つ!」


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/01/05

Additions 2007

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

BACKUP Newsletters 2007
http://darumasan.blogspot.com/2005/01/digest-january-2005.html



.................................. December 2007

33 Stone Kannon Statues of Hakodate

Ukimido, the floating hall and Matsuo Basho 浮御堂

Narita Train Line Special Service 川崎大師への初詣に

Osaka '70 World Fair - Ōsaka Banpaku (大阪万博) Memorial Dolls

Nakano Clay Dolls 中野土人形

Nachi Black Stone Carvings ... 那智黒のだるま

Doraemon Daruma Dolls (ドラえもん)

Kiyomizu Small Clay Dolls 清水豆人形(京都府)

Kyoto Clay Dolls 京土人形

Dogo : Hime Kitty Daruma, Princess Daruma from Dogo Onsen Matsuyama ひめだるまキティ, 姫だるまキティ

http://darumamuseum.blogspot.com/2007/04/mickey-mouse-disney.html

Kodaruma BLOG Collection of Kodaruma San

Kohi Kappu 呉須だるまコーヒー碗皿 Coffee Cup with gosu blue glazing

Orchid "Purple Rain" Daruma

Raku Kichizaemon XV 樂 吉左衛門 Potter of the Raku tradition

Maruyama Okyo Maruyama Ōkyo (1733–1795; 円山 応挙) Painter

Exhibitions in Winter 2007

French Magazine "Daruma"

Wakamiya Hachimangu Mie Papermache Lucky Daruma . 若宮八幡宮の福達磨」(三重)



.................................. November 2007

Naito Meisetsu 内藤鳴雪 Haiku Poet. 1847 - 1926

Korean Ambassadors to Edo Choosen Tsuushin Shi .. 朝鮮通信使

Big Spenders, the 18 Playboys of Edo (juuhachi daitsuu) 十八大通

Kano Eitoku 狩野 永徳(1543 - 1590)



.................................. October 2007

Nio, Deva Kings 仁王 (Nioo, Niou)

Inkan, Hanko 印鑑、判子 <>Personal Name Stamps and Seals

H A I K U about Fudo Myo-O

Bunchin 文鎮 ... paperweight

Park, Kume Island Daruma Park .. 久米島 だるま山公園 Okinawa

Takasaki Town Mascot ... 高崎だるま "たか丸"

TSUBA, 鍔 つば the sword guard some additions

Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿(1753~1806年)

Meditation, Skillful Meditation

Objects with Daruma ダルマオブジェ. Ishii Tatsuya

Okimono ... Statues with Daruma 置物

Restaurant "Daruma San Ichome" だるまさん一丁目

Obidome ... Belt Buckle 帯留

Garuda Halo of Fudo Myo-O karura-en 迦楼羅焔(かるらえん)

Kannabi, a place of the Gods 神奈備

Fujisan Mt. Fuji 富士山

Gyoran Kannon, Kannon with Fish Basket, 魚籃観音(ぎょらんかんのん)

Katoo (gatoo) Pottery Lamp 瓦燈

Kintaroo, Strong Boy Daruma だるま抱き金太郎

Maekake ... Apron 前掛け


.................................. August 2007

Nishimura Kocho (Nishimura Koochoo) 西村公朝 Master Carver

Renkoo-In, Renkoin 蓮光院初馬寺 Tsu Town

Temple Ishiyamadera / 石山寺

Ikkanbari ... 一閑張・姫だるま Princess Daruma Dolls from special papermachee, Ikkan type

Women's slope (onna-zaka)/ Men's slope (otoko-zaka) 女坂 . 男坂

Jeans, Daruma handpainted on denim material

Nuigurumi ... ぬいぐるみ Stuffed dolls


.................................. July 2007

Hime Daruma 姫だるま Princess Daruma, Introduction

Seals ... シール

Onomichi, a coastal town  尾道

McFarland, Yoshiko McFarland Artist

Kushi 櫛 (くし) Comb

Kin 18金製 18 Carat Gold Daruma

Kanemochi 金持ち(餅)だるま  Rich Man Daruma (Rice Dumplings)

Hirame ひらめ 平目と魚 Flounder and other fish

Cartoons with Daruma

Calligraphy , shodoo 書道

Maso Bosatsu, Senrigan and Junpuji 媽祖菩薩, 千里眼, 順風耳

Kurama Stone, Kurama Ishi 鞍馬石

Grapes Yakushi, Budoo Yakushi 葡萄薬師



.................................. June 2007

Yen Eyes, Dollar Eyes Papermachee Daruma Dolls

Tanuki 狸 ... A Badger posing as Daruma ... and the Tanuki Scrotum, kintama 金玉

Shanghai Fine Jewellery and Art Fair ... SFJAF

Mouse, Computer Mouse and remocon devices ダルマウス

Design, Japanese Design and Daruma

Natto 納豆 ... Fermented Beans

Fabrics, Cloth 布、切れ

Kaeru 蛙 かえる ... The FROG

Fudo Shin, The Immovable Spirit 不動の心

Glass ガラス Tsugaru Glass, Tsugaru Bidoro 津軽びいどろ 瑠璃だるま

Migawari Fudo, the Substitute Fudo みがわり不動、身代わり不動尊

PEACE and Daruma

Color Symbol Daruma カラーだるま

Chrysanthemum . 達磨菊(ダルマギク) . Darumagiku

Gojinjoo Taikoo 御陣乗太鼓面 Drummer Masks

I LOVE DARUMA .. various goods

Kawasaki Kyosen 川崎巨泉(1877-1942) ... 5000 Sketches of Japanese Folk Art

Kawa zaiku 皮細工  Leather Goods : Notebook cover ノートカバー(達磨カービング) notebook cover / Holder for business cards 名刺入れ meishi ire

Koozen-Ji 興禅寺 Daruma Temple Kozen-Ji White Daruma Statue

Noomen 能面 達磨 Noh Mask More about the Noh Theater

Shinsengumi 新選組だるま Papermachee Doll for the Samurai Group "Shinsengumi"

Shita 舌  Daruma sticking out his tounge !

Table, Dharma Table Design

Tibet チベット <> Padama Sangye: The Daruma Connection .. and .. Tibetan Daruma Doll

White Daruma Goods Wedding Daruma 婚礼だるま konrei Daruma and more

Yuzen (yuuzen) und Chiyogami ... 友禅 / 千代紙 Papercraft with Washi Japanese Paper

Yakkyuu 野球 Baseball goods with Daruma

Japanese Prints, Store by Anders Rikardson

Remote Control ... だるまリモコン

Kannon Daruma, Daruma Kannon だるま観音

Acupuncture ... 針灸

Cap Clip だるま キャップクリップマーカー

Chigiri-e .. ちぎり絵 Paintings from torn paper

Iyashi no daruma 癒しのだるま ... Healing Daruma, various forms

Hashi oki ... chopstick rests 箸置き

Maruishi Kaku, a papercraft artist . 円石格

Mimi, Daruma with Ears 達磨の耳 だるまの耳

Mayu Daruma from silk cocoons . 繭だるま / まゆだるま / 繭達磨

Onishi Clay Dolls 尾西のだるま / Okoshi Tsuchi ningyo 起の土人形

Tissue Paper Box チッシュペーパーボックス

Wagashi 和菓子 . Japanese Sweets

Mii-Dera, Mii Temple 三井寺


.................................. May 2007

. . . !!! . . . Latest in the new ARCHIVES

Tairyuu-Ji, Big Dragon Temple 太龍寺

Tofukuji Temple (toofukuji 東福寺) and master gardener Shigemori Mirei 重森三玲

Demukae Fudo Son.出迎え不動明王

E ... 絵 ... Paintings of Daruma

Happuu Fudoo . 八風吹不動

Hoki Bosatsu, Hooki Bosatsu 法起菩薩 ... "Hoodoo Sennin" 法道仙人, Temple Bodaiji 菩提寺, Saint Tokudo 徳道上人

. Maekawa Senpan 前川千帆 . Woodblockprints

A living Daruma, Ono Katsuhiko 大野勝彦

Hell Concepts in Daoism 道教と地獄

Fudoosan <> Real Estate Agents 不動産

Daruma Fudo Doll and Fudo Daruma paintings 達磨不動明王, 不動達磨図

Greeting Cards with DaMo

Hashi, O-Hashi ... Chopsticks お箸 おはし

Hanger for small thingsハンガー

Helmet for motorbikes ヘルメット

Kootsuu anzen (kotsu anzen) ... traffic safety, road safety 交通安全だるま

Mudra, Daruma Mudra meditation position dharma-cakra-pravartana 

Nagoya Obi ... Sash from Nagoya with embroiderie. 名古屋帯

Taka ... Hawk Daruma Doll 鷹だるま

Nyoi Hooju, Wishfulfilling Jewel 如意宝珠, mani hooju 摩尼宝珠

Nyoirin Kannon, Wishfulfilling Kannon如意輪観音
..... Seiryuu Gongen, Dragon Deity Zennyo 清瀧権現

Yonaki Jizo and babies crying at night 夜泣き地蔵

History of Buddha Statues in Japan Deutsch

Shikishi <> 色紙 Decoration Art Board

Shoki (Shooki  鍾馗 しょうき)The Demon Queller


Snacks with Daruma スナック Food

Dog <> 犬

Fire <>火達磨、火だるま

Kaminari Chan ... Little Thunder and Little Daruma

Soccer World Cup <> サッカー ワールドカップ

Otoshi, Daruma Otoshi  だるま落とし だるまおとし

Kusuri, kusuribukuro 薬袋 Medicine Bags

Milk Cartons 牛乳パック

Japonism and Daruma

Stamps, rubber stamps

Shoogatsu ... 正月 New Year Decorations

Uba Gongen 姥権現 ... at Mt. Iidesan 飯豊山. Uba Jizo 姥地蔵.

Mountain hermits, sennin 仙人
..... Three Hermits: plum, chrysanthemum and narcissus

Ajimi Jizo 嘗試地蔵 and Kobo DaishiKoya san

Winnie the Pooh プーさん, プー小熊


.................................. April 2007


Kubizuka, mounds for a severed head 首塚

Inuki Fudo in Tochigi 居貫不動 with many scriptures inside

Yugasan Fudo 由加山厄除不動

Tainai Butsu 胎内佛, 胎内仏Small Statues inside a statue.
..... offerings inside a statue, zoonai noonyuuhin 像内納入品

Making Buddha Statues 仏像作りBasic Information

Tea scoop <> Chami with Daruma Carving 茶箕(ちゃみ)

Cup soup カップラーメン

Piggy Bank (chokin bako  貯金箱)

Strap (ストラップ)

Mickey Mouse Disney and Daruma

Victory Daruma, Examination Daruma / Gookaku Daruma 合格だるま

Onsen Daruma Yu 達磨湯, だるま湯 <> Hot Springs named DARUMA

Kotahouse Daruma Store

Animation アニメ

Haizara 灰皿 <> Ashtray

Kashi bin 菓子ビン <> Glass for cookies

Taihoo Daruma, the big cannon <> 大砲だるま

Jundei Kannon, Juntei Kannon 准胝 観音 Mother of all Buddhas, 准胝仏母(じゅんていぶっぽ)

Seated Fudo Myo-O Rietberg Museum, Zurich

Bishamonten Festival and Daruma Market

Daruma Clock だるま時計

Daruma Stove だるまストーブ

(ゲゲゲの鬼太郎, Ge Ge Ge no Kitarō)

Edo Patterns, share 洒落 Kamawanu, Kikugoro goshi and other puns

Nagaya だるま長屋殺人事件 Row houses in Edo

Kazusa Daruma 下総だるまPapermachee Dolls (see also: Kashiwa Daruma)

Sakushu Kaido, The Old Road of Sakushu 作州街道 With many details on the way !
Kita no Sho Shrine

Izumo Kaido, The Old Road of Izumo 出雲街道 With many details on the way !

Dragon Shopsign, Tsuboi Town

Shugendo: "The Way of the Yamabushi" by Erik Krautbauer

O-Shichi Kannon お七観音 Temple Tanjo-Ji Okayama

Ito 京美糸 <> Silk thread for sewing

Tanabata Daruma 七夕だるま Hiratsuka



.................................. March 2007

Seven Gods of Good Luck as Daruma Dolls 七福神だるま

The Gods of Japan and Haiku (Kami to Hotoke)

Guinomi ぐい飲み Cups, Teacups

Tairyoobata (tairyobata, tairyooki) 大量旗 Ships Flagsfor a bountiful catch

Coca Cola Items and Daruma Advertisement

"Dragon wheel, dragon vehicle" ryuusha 竜車, 竜舎Part of a Pagoda Final Decoration

Walnut (kurumi 胡桃)

Kanji Character AI looking like Daruma漢字のだるま絵

Tiles, Roof Tiles Kawara 瓦 かわら. onigawara 鬼瓦

Hitokotonushi 一言主 "God of One Word" at Katsuragi Mountain, 葛城山の一言主神社

TEE shirts

Telephonecards and Hajima Daruma Market 拝島大師だるま市

Ticket for a bus ride to Takatoo Daruma Market 高遠のだるま市

Darumagama, a kiln in Bizen Tokian 陶器庵 備前焼き


.................................. February 2007

Shiromen Fudo no Taki, a Waterfall

Pilgrimage to 18 Shingon Temples

Kashigata 菓子型 Cake mold of iron

Coasters

Bon, 盆 a tray

Shunga Daruma 春画だるま Erotic Pose

Sekiri 隻履達磨Daruma carrying one sandal

Robot Dolls ロボコンだるま

Plates with Daruma Design お皿

Mascott Hot Pepper

Tenugui 手ぬぐい Small Hand Towels

Toothpick holder

ゴルフバグ Golf Bag

Gin 銀 Silver Daruma

Designer Daruma by Debi Bender

Fukuyama Bingo Shrine 福山: 備後護国神社
..... with Daruma Votive Tablets (ema)

Anko Daruma of sweet bean paste 餡子だるま , だるまあん


.................................. January 2007

Signboard for Coca Cola

Inoshishi : Papermachee Doll of a Wild Boar for 2007

Card from TV GUIDE magazine

Stone carving small okimono

Keyholder with Kyupi Daruma Doll

Lighter from ZIPPO

Hamburger wrapper Examination Food

Juken Food 受験フーズ  Examination Hell Food, January 2007

Kitsune Daruma, Fox Daruma 狐だるま 狐達磨 From Shibata Town, Niigata.

Pinoccio Daruma ピノッキオ だるま  。。。!!!

Strap with Winebottle. From Carlo Rossi Vinyard, 2006. ..オリジナル ミニだるまストラップ

Salt and Pepper Shaker

Tsumayooji (tsumajoji) 爪楊枝 つまようじ <> Toothpick-holder

Metal Hibachi Brazier

Rope-jumping plastic doll

Train Ticket from Gujoo Hachiman Daruma Market Promotion

Quotes from Bodhidaruma Quotes of Bodhidaruma

CE Mark Daruma for Europa


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ALL ... Latest Additions from 2006


..... Latest Additions from 2005 are here:
http://darumasan.blogspot.com/2005/12/2005-latest-additions.html


**********************
Please send your contributions to Gabi Greve
http://groups.yahoo.com/group/Darumasan-Japan/

To the Daruma Museum ABC Index
http://darumasan.blogspot.com/

World Kigo Database


Daruma Museum Waitinglist

. . . . . . . . . . . .Daruma Museum Archives since 2007

Daruma Digest January 2005

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/06/14

Buckwheat Noodles

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Buckwheat Noodles そば 蕎麦

Here is Daruma san, eating his fill at Moriyama.
守山に「達磨大師」のそばを食う図



木曾街道六十九次(きそかいどう ろくじゅうきゅうつぎ)
Print by Utagawa, the details are here:

Daruma eating Buckwheat in a stall at Moriyama !!!!


.................................................................................




歌川国芳
流行達磨遊び-蕎麦・首引き
Utagawa Kuniyoshi
Daruma Eating Soba Noodles and
Playing Tug-of-War with Their Necks
Series:
Fashionable Ammusements of Daruma Dolls (Ryuko daruma asobi)

Shared by Ken Ichihashi - facebook


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Daruma Yobanashi だるま夜話
Daruma Story for a Spooky Night .



. Edo Yatai 江戸屋台 Food stalls in Edo .
The most famous three ones were for
Sushi, Tenpura and Soba buckwheat noodles.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




This is a group of stores using special buckwheat for the best noodles !
Leader is Kunihiro Takahashi. 高橋邦弘

製粉とそば打ちの基本を教えた弟子は、短期修行者も含めて1,000人以上。その中で、達磨グループのお店.
翁達磨 Okina Daruma 
. /daruma/group/index


広島市から北へ、車で約1時間走った中国山地の麓に位置する
達磨 雪花山房
In the north of Hiroshima town, there is the restaurant of Takahashi sensei, called
"Snow Flowers" Sekka Sanboo.


. daruma/group/sekkasanbou









:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Buckwheat Plant: Fagopyrum esculentum

WASHOKU
Soba (そば or 蕎麦) buckwheat dishes



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


akaoni soba, aka-oni soba 赤おにそば "Red Demon Soba"
Two shrimp are imitating the horns of the red demon.
CLICK for original LINK


aooni soba, ao-oni soba 青おにそば "Blue Demon Soba"

The town advertises these two demons in many ways.
高畠町 Takahata machi

CLICK for more funny demons
青鬼 ・ 赤鬼


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


WASHOKU :
Menrui ... all kinds of noodles 麺類



WASHOKU ... Japanese Food SAIJIKI


. Buckwheat (soba) and its KIGO


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sobanoodles -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::