2008/06/27

WKD - Gourd Hyootan

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gourd Hyootan and Catfish Namazu


CLICK for original LINK
なまづ、ひゃうたん、金玉

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


瓢箪、鯰とだるま
The Gourd, the Catfish and Daruma




This Daruma painted on a gourd comes from the famous Daruma temple Hoorin-ji in Kyoto. To make the conection with Daruma and the humble gourd, we do not have to stretch too far. There is a fish to be caught with a gourd, and here is how it is done in ZEN circles.




First take a look at the painting.
The bottom of the painting shows a small river running into what looks like a swamp.
Reeds grow in the shallow water and bamboo is growing on the bank.
There seem to be tall mountains in the background, but there is so much mist or fog that we cannot see them very well. There must be a lot of humidity there! In the center of the painting stands the shabby looking figure of a man. His face is covered with whiskers and his clothes are ragged, but what is even more curious is the fact that he is carrying a gourd with both hands! Still stranger yet is that he is holding his gourd down towards an enormous catfish in the water below!
What on earth could this man be doing? And what could possibly be the topic of this work? This is truly a mysterious and one-of-a-kind painting.

"Hyoonenzu (hyonenzu) 瓢鯰図" by Josetsu.
Kyoto Art Museum 京都博物館


Zen koans are ment to tackle from various aspects and some approaches are quite unique.
The best way to catch a catfish is
by pressing down on it with a gourd.
Better still, one should grease the gourd first.
Best of all, one should grease the catfish first.

. . . . .

Next we have another Chinese story about a fancy gourd and some educational value for life from the famous Taoist Chuang Tsu.
"Hui Tzu said to Chuang Tzu, "The king of Wei gave me some seeds of a huge gourd. I planted them, and when they grew up, the fruit was big enough to hold five piculs. I tried using it for a water container, but it was so heavy I couldn't lift it. I split it in half to make dippers, but they were so large and unwieldy that I couldn't dip them into anything.
It's not that the gourds weren't fantastically big -
but I decided they were no use and so I smashed them to pieces."

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : sayama/travelogue

From Makiba no Yu Onsen まきばの湯, Saitama


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The catfish (namazu)
is quite a unique animal in Japanese lore.
"Namazu range in form and function from being actual catfish inhabiting the rivers and lakes of Japan (although there is no specific species that corresponds to namazu), to mythological giant
catfish once strongly associated with natural disasters, especially earthquakes, to literary, artistic, *religious* and political symbols, to objects of contemporary popular culture."

The story of our Man with a Gourd is also treated in a humorous manner.
"This interesting painting features, in the foreground, a *ragged looking man* trying to catch or hold down a catfish. The catfish has moved into relatively open water and is about to enter a wide area overgrown with weeds.
Catching it would have been easier while it was still in the narrow stream. And anyway, why bother? Perhaps the man's apparently futile efforts are a metaphor for the futile attempts of
humans to bring calm and order to their world, whether in the realm of nature or in the realm of society. The man trying to catch the catfish may, in other words, be trying to stop the calamities and upheavals of the time. Is there, however, even a remote chance of him succeeding?
The odds look nearly impossible. In his dogged persistence, is the man an idealist, a fool, both, or what?"
http://www.personal.psu.edu


. Namazu なまず/ 鯰 catfish in legends and toys .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Let us go back to the gourd and Japan.

There are some villages, which produce articles made out of gourds for sale, for examples dolls and decorations. Gourd containers were used to keep medicine or water on a long trip. At buckwheat noodle shops (sobaya そば屋) they are used to keep some spices on the table.
As a toy for children the gourd has been used since olden times. In the town of Utsunomiya (Tochigi prefecture) we find some gourds with Daruma either painted or Daruma painted on a piece of transparent paper and stuck on a gourd to imitate a roly-poly Daruma doll (hyootan okiagari 瓢箪起上がり). Sometimes the bottom of the gourd was opened and it was filled with little pebbles to make it rattle when shaken.

. . . . .





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


praising Amida in the cold, kan nenbutsu 寒念仏

on a hyotan 瓢箪 gourd



. Winter Ascetic Practises (kangyoo) .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tateyama (Toyama prefecture)
is another area of growing gourds.
One of the three most holy mountains of Japan is located in Tateyama. In olden times there was the custom for boys of 15 years to hang a gourd filled with rice wine at the belt, climb to the top of this mountain and get some sacred rice wine to drink after coming down the mountain to celebrate their "coming of age" and being accepted as a grown-up.

立山市の瓢箪

. . . CLICK here for Photos !


.................................................................................


Hyootan sama ひょうたんサマ

In Oita prefecture at the Shibayama Hachiman Shrine
of the village of Chitose the unique and funny "Gourd Festival" is held since 800 years ago. The main actor called "Dear Mr. Gourd" (Hyootan-sama) is dressed in bright scarlet red, with a large gourd of about 80 cm on his head and another large gourd holding about 5.4 liters of sacred rice wine hanging at his belt. He wears large straw sandals of more than one meter length and 21 kilos weight, walking the streets of the village shouting:
"For a good harvest, for your good health, here comes the sacred rice wine!"
This festival is held each year on the first Sunday in December in the town of Chitose.

大分県豊後大野市千歳町




. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

hyootan yookai 瓢箪妖怪 Gourd Yokai Monster



- source : Matt on facebook -



kabocha yookai かぼちゃ妖怪 pumpkin Yokai Monster


source : japaaan.com/archives





Hyotan and Namazu 瓢箪となまず 


source : www.nichibun.ac.jp



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 WASHOKU ... wafers
The Black Ships and Earthquakes 黒船, kurofune




. Daruma on a Catfish ナマズの上に達磨  



Do not mix with
Namasu vinegar dressing


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



© PHOTO : だるまさん色々

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


From Hyogo Prefecture


© PHOTO : ~popyah

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



© PHOTO : hyoutanlamp.blog.shinobi.jp
Lamps from Gourds


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



PHOTO : crokittycats flickr ...



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



quote
Hui Tzu said to Chuang Tzu,

"The king of Wei gave me some seeds of a huge gourd. I planted them, and when they grew up, the fruit was big enough to hold five piculs. I tried using it for a water container, but it was so heavy I couldn't lift it. I split it in half to make dippers, but they were so large and unwieldy that I couldn't dip them into any thing.
It's not that the gourds weren't fantastically big - but I decided they were no use and so I smashed them to pieces."

Chuang Tzu said,
"You certainly are dense when it comes to using big things!
... Now you had a gourd big enough to hold five piculs. Why didn't you think of making it into a great tub so you could go floating around the rivers and lakes, instead of worrying because it was too big and unwieldy to dip into things! Obviously you still have a lot of underbrush in your head!"

The Complete Works Of Chuang Tzu
source : Translated by Burton Watson

. Chinese background of Japanese kigo .


H A I K U


Calabash, calebasse, gourd 瓢箪 hyootan
Lagenaria siceraria var. gourda
Flaschenkürbis; Kalebasse



kigo for late summer

. kanpyoo muku 干瓢剥く (かんぴょうむく )
cutting small stripes of calabash
 
kanpyoo hosu 干瓢干す(かんぴょうほす) drying the calabash stripes


.................................................................................

kigo for early autumn

hyootan 瓢箪(ひょうたん)gourd
..... fukube 瓢(ふくべ)Fukube gourd
..... aofukube 青瓢 (あおふくべ) green gourd
..... aobyootan 青瓢箪(あおびょうたん)
..... hyakunari 百生り(ひゃくなり) "growing in hundreds"
..... sennari 千生り(せんなり)"growing in thousands"

. . . . .


kigo for late autumn



hyon no mi 瓢の実 (ひょんのみ) calabash fruit
isunoki no mi 蚊母樹の実(いすのきのみ)
sarubue 猿笛(さるぶえ)"monkey's flute"
saruhyoo 猿瓢(さるひょう)
kihyon きひょん、bunshiboku 蚊子木(ぶんしぼく)



tanefukube 種瓢 (たねふくべ) gourd seeds
tane-uri, taneuri 種瓜 gourd with many seeds


reishi 茘枝 (れいし) bitter gourd
..... tsuru reishi 蔓茘枝(つるれいし)
nigauri 苦瓜(にがうり) "bitter gourd"
gooya ゴーヤ Goya, bitter gourd
Momordica charantia
. . . CLICK here for Photos !



. . . . .


退屈な午後になりそう青瓢
taikutsu na gogo ni narisoo ao-fukube

it looks like
another boring afternoon . . .
this green gourd


Tamura Kiyoko 田村清子

. Boredom (taikutsu) and haiku  

. . . . .

. Gourds (uri) and melons as KIGO  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




三個で三瓢子(三拍子)揃う、六個で六瓢(無病)として
無病息災の語呂合わせから縁起物として染物や掛軸に使われてきました。

Great link to more gourd information
- source : blog.some-u.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Calabashes in Kenya


We have calabashes in Kenya too, and all of us, even in Nairobi, use them for special occasions. Upcountry, they may be the normal everyday cooking and eating vessels in many parts of the country.

Photo and Text : Isabelle Prondzynski

. Calabashes kigo in Kenya  



Calabash
is a drought resistant plant belonging to the pumpkin family. It creeps along the ground or along fences. It can grow naturally on its own or it can be planted. Once it germinates during the rain season, it grows and produces white flowers which in turn yield many fruits that look exactly like pumpkins, but have a hard green outer shell when young, but turns brownish grey when mature. Calabash plants can be planted in gardens/shambas or can grow spontaneously in places such as old buildings, human settlements and abandoned gardens.

Calabash fruits are used to make traditional gourds which are used to make milk and porridge sour and store water.
To make a traditional gourd, a calabash fruit is picked when mature, its top cut off and then some water is put into the calabash fruit and left to rot for some days. Once the inside starts stinking, a stick is used to poke the inside walls of the calabash fruit until all the soft tissue have peeled off along with the seeds. This stinking mixture is then disposed of and warm water is used several times to rinse the calabash fruit, which is then put in the sun to dry. After this stage, the calabash fruit becomes a gourd in which milk and porridge is stored to turn sour. A gourd is also used to store and carry water.

Gourds are sometimes beautifully decorated according to one's artistic skills, ability and taste.

To make a calabash,
a mature calabash fruit is cut into two equal halves and the seeds scooped out. More scrabbling is done in the calabash until all the soft tissue is completely removed. Warm water is used to rinse the calabash and then it is put in the sun to dry. Once it is dry, decorations are effected according to one's choice and taste.

In many traditional homes in Kenya, calabashes are used to take porridge, water, traditional brews and many other uses.

Patrick Wafula, Kenya


Kenya Saijiki


. MORE
Patrick's PHOTOS about the calabash
 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. fukube saiku ふくべ細工 handicraft with FUKUBE gourds .


. MORE - - - Melons and gourds (uri)


hyootanishi, hyootan-ishi 瓢箪石 the Gourd Stone - legend from Nagano
. Sake 酒 rice wine for regional rituals .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saitama
ユニークだるま展 Exhibition of unique Daruma figures



starting January 1, 2016.
at サイボクハムの温泉「花鳥風月」
- source : 4travel.jp/travelogue -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #hyootan #hyotan #gourd -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mikan Daruma Mikan

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mikan Daruma みかんだるま

Mandarin looking like Daruma san



© mako_chachacha




CLICK for more photos
Click for more !



CLICK for more photos


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

H A I K U


Daruma mikan 達磨蜜柑(だるまみかん)
mikan named Daruma

sanpookan 三宝柑 (さんぽうかん)
mikan of the three treasures
hooraikan 蓬萊柑(ほうらいかん)
mikan like Mount Horai (in paradise)

Citrus sulcata
. . . CLICK here for Photos !
grown in Yuasa, Wakayama pref.
和歌山の湯浅という地方
It was one of the three treasures given to the lord of Wakayama, and it was forbidden to take the plant outside of his domaine.
Its skin is thick, but easy to peel and it had many kernels. Thus it was a symbol for many generations of a family.

kigo for all spring



WASHOKU : Mikan and other citrus fruits
with related KIGO



http://blog.aji-mokkosu.jp/?eid=984626


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kabocha Daruma as Pumpkin
かぼちゃ達磨, かぼちゃだるま


NAUTRE and Daruma



MORE
. . . KIGO with Daruma San


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2008/06/25

Daruma News SHIKOKU

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma News : SHIKOKU special

だるまNEWS Nr. 18

This edition is a special about Daruma from Shikoku.
四国のだるま遍路

The Group Meeting will be in November 2008,
visting Matsuyama and Takamatsu on the first and second.





Back Side





Detail: Hachiman Oki-agari
This is a type of Ikkanbari.



全日本だるま研究会 Zen Nihon Daruma Kenkyu Kai


Zen Nihon Daruma Kenkyuu Kai My Introduction



Some of the Daruma mentioned in the magazine:

Cover page:
(3) Iyo no Okiagari, 伊予の起き上がり、
(4) "light brother and sister", karui kyoodai 軽兄妹、
Takamatsu:
(7) Nomura Daruma 乃村だるま、
(8) Nagai Daruma 永井だるま
(6) Bishamon Tanuki 毘沙門狸 : Bishamon Badger 毘沙門狸 (the one on the right in line two, almost looking like a monkey face)

Back side:
(16) Tanuki 狸起き上がり、
(17) small Daruma, tsumami okiagari つまみ起き上がり
(I am still trying to locate them online.)


Others mentioned in the magazine
(not yet covered in detail in the Daruma Museum) :

Noda (Nota) no Hime Daruma 野田の姫達磨
Sankawa Daruma 参川だるま


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Osaki Bunsendo Daruma 大崎文仙堂
大崎豊五郎
Photos of his dolls
His workshop is close to the famous Ritsurin Park in Takamatsu. He started collecting dolls but later started to make them himself. Some of his dolls are "wedding presents for girls" (yome iri ningyoo 嫁入人形), like a dog cuddeling a Daruma doll (daruma daki ningyoo). Some show a distinct male symbol in gold or silver. But now in 2008 he is too old to continue his work.
Japanese LINK with phots


© PHOTO : kyoudogangu.xii.jp
Wedding Present Dolls


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Japanese External LINK
郷土玩具: Dolls from Shikoku
伊予(愛媛県) IYO, now Ehime prefecture


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Matsuyama no Kinten Daruma 松山の金天だるま
Dolls with a flat golden head



© PHOTO : kyoudogangu.xii.jp


. Folk Toys from Ehime .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Badger Daruma 狸々だるま


© PHOTO : kyoudogangu.xii.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Takuma Daruma Kites 詫間だるま凧


© PHOTO : ~eohashi Kite Pages




Tosa no Tako, Kites from Tosa 土佐の凧
Princess Daruma Kite 土佐和紙凧 姫だるま


© PHOTO : www.orenjiha-to.com/



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Uwajima no Daruma 宇和島のだるま
Uwajima Daruma 宇和島だるま



© PHOTO : mumu.ocnk.net


© More in the WIKIPEDIA ! UWAJIMA

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ikkanbari ... 一閑張・姫だるま
Princess Daruma Dolls from special papermachee, Ikkan type

Matsuyama Princess Daruma / 松山の姫達磨

Ooasahiko and Hakuchoo Daruma
Oasahiko no Okami 大麻比古の大神、Maruasa Daruma 丸麻だるま
Hakuchoo Papermachee Dolls 白鳥張子

Onna Daruma ... Female Daruma from Japan

Sanukibori ― Carving from Sanuki Area in Shikoku  
讃岐彫り 四国の金毘羅さん

Konpira san, Kompira San ... 金毘羅参り Kotohira Shrine 琴平宮

Takamatsu Dolls / 高松張子と土人形

Takeda Princess Daruma / 竹田の姫達磨

Yakuri Daruma /Yaguri Daruma  八栗だるま張子


Daruma Doll Museum

Daruma Museum


Other HENRO information in the Daruma Museum

Daruma Pilgrims in Japan, a new Gallery

..... Pilgrimages to Fudoo Temples

Daruma Henro だるま遍路
Daruma Pilgrims in Shikoku --- Walking 88 Temples

..... Circle of Life, Shikoku Pilgrimage

..... Shuin-choo, Nookyoo-Choo, Stamp Books (shuuinchoo)
..... Pilgrim Book Covers, Temples and ARCHERY
..... Senja-Fuda, Name Stickers (senjafuda 千社札)
..... Walking as Healing Exercise


.....Henro, Junpai 遍路、巡拝 <> Pilgrims in Japan
Pilgrim Resouces Pages
(Mark Schumacher)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


だるま NEWS Nr. 20
November 2008

A great achievement for the Daruma Kenkyu Group!
With a retrospecrtive of the older editions.
Thanks to all !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2008/06/24

Hibuse Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fire-preventing Daruma 火防達磨
Hibuse Daruma

(ひぶせだるま)

At Temple Junshin-Ji 順心寺
兵庫県西宮市 Hyogo prefecture, Nishinomiya Town

Combined with a prayer for the no more war !

In this temple, there was a great statue of Daruma before WW II, but it was later given to a temple in Kobe and then Tokyo.
Kobe was destroyed by the war in 昭和20年3月17日と6月5日. More than 56.000 people of Kobe perished.

The head priest of Junshin-Ji later lent his Daruma statue to a temple in Kobe, which had not been completely destroyed.
The head priest died very suddenly after that and the Daruma statue never returned.




But after 60 years "in exile", this statue finally returned.
The present priest named it again, this time "fire-preventing Daruma", in the hope for no mor war in the world.
© junshinji.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Here are also Papermachee Dolls

火伏だるま Hibuse Daruma
for fire prevention

This is from Sendai, Miyagi prefecture, about 1,5 cm high.


- PHOTO : 時遊家 -


.......................................................................



source : ameblo.jp/golfgogo


Matsukawa Daruma 松川張子
from Sendai

CLICK for more photos

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : youkaizukushi

A kite with a yakko servant figure to prevent fire
火防の凧-王子稲荷神社-
From Oji Inari Shrine



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hibuse Daruma 火伏せだるま
at the shrine Hoshitsuji Jinja in Akita 星辻神社


Peace Daruma.. Praying for Peace !



Fudo Myo-O preventing fire

. 木賊不動 Tokusa Fudo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

H A I K U


市小屋に火ぶせの札や秋の風

ichigoya ni hibuse no fuda ya aki no kaze

in the market stall
a talisman against fire -
autumn wind


Kuroyanagi Korekoma 黒柳維駒 五車反古
His father was the poet Kuroyanagi Shooha 黒柳召波 (1727 - 1771). Kurekoma published a haiku collection of his father for his 7th death anniversary, 春泥句集 Shundei Kushu.
Korekoma was a student of Yosa Buson




火ぶせの御守 Talisman against fire
They are sold at many temples and shrines to protect the homes from fire.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Hi no yoojin 火の用心 fire prevention .
with Daruma san


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2008/06/20

Two way pictures

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Joge-e: Two-way pictures

上下絵 (じょうげえ jooge-e)



These are playful and funny images which were often created during the Meiji period.
Each viewing direction enables the viewer to see a different image.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Joge-e, or “two-way pictures,” are a type of woodblock print that can be viewed either rightside-up or upside-down. Large numbers of these playful prints were produced for mass consumption in the 19th century, and they commonly featured bizarre faces of deities, monsters or historical figures (including some from China). Only a few examples of original joge-e survive today.

Here are a two with Daruma .

Created by Yoshitora, 1862.
Left column (top to bottom): 1. Tadafumi (Gedo, an evil person), 2. Hunter (Frog), 3. Small tengu (Big tengu), 4. Bad guy (Bad guy). Center: 5. Two-horned demon (One-horned demon), 6. Kasane, possessed female character in famous Kabuki play (Ugly man), 7. Daruma (Daruma). Right: 8. Foreigner (Ainu), 9. Nio guardian (A-un guardian).









.................................................

This print by Kuniyoshi (c. 1852) shows a Daruma and Tokusakari (a character from a famous Noh play). Viewed upside-down, the Daruma becomes a Gedo (an evil person) and Tokusakari becomes Ikyu (a character from the famous play “Sukeroku”).






Look at more HERE
© www.pinktentacle.com/

. Sukeroku 助六 - Hero of Edo .

Look at some Shadow Figures from the Edo Time
影絵

Kage-e (”shadow pictures”) — a popular form of Edo-period woodblock print — were appreciated by children and adults and commonly used as party gags. These pictures consist of two parts: a “shadow” image and a “real” image. The shadow image, which typically bears the shape of a common, easily identifiable object, is viewed first. The real image, viewed second, reveals the surprising true identity of the shadow.

© www.pinktentacle.com Kage-E

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nishiki Kage-E 錦影絵

Continuities and Discontinuities in the
Japanese "Motion-Pictures"

by Kato Hidetoshi

The prototype of Japanese native "motion-pictures" is Kage-e (shade pictures) or Te-Kage-e (hand-shade-pictures), originally a children's play. The play is very simple. It is the projection of the figures composed by hands and fingers to Shoji (paper sliding door) with candle-light. The fingers can compose, for instance the shape of the head of a fox, the shape of a man's face, and so forth. All you need is to extend your hands and fingers between candle-light and Shoji and move them, and the audience will enjoy the performance from the other side of Shoji.

It was an anonymous invention of Shoji and candle culture. Indeed, before the arrival of television and fluorescent light, Kage-e used to be one of the most popular winter entertainments among Japanese children.

CLICK for more photosThis art later became an adults' play, too. The oldest written record about Kage-e can be found in "Rakuyoshu", a collection of essays published in 1680, and according to this book, Kage-e could be an amateur theater. That is, a group of adults and children making up a play by hand-shades. The educators in the pre-industrial period used to stress the educational value of Kage-e very often. For example, a book titled The Book of Kage-e, published in the 18th century, says:

"The most desirable way of raising very young children is to let them develop their own abilities, but because of their nature, they do not like complicated arts. Such arts are beyond their understanding and they cannot enjoy them. On the other hand, to give ordinary toys is also not ideal for children. Since toys are shaped in particular forms, they cannot absorb children's interests. They are bored by toys sooner or later. Kage-e meets with the psychology of children, because the shapes can be flexible. Kage-e is one of the most desirable educational means for young children".

It should be noted that the toys are defined as "shaped in particular forms". The essence of Kage-e is on the other extreme of something "shaped in particular forms". The basic characteristic of Kage-e is that it lacks "forms". Five fingers, sometimes with the aid of small items, such as chopsticks or matches, can produce various forms on Shoji. (In regard to the varieties of Kage-e, Katei Hyakka Jiten [Home Encyclopedia] of 1925 illustrates 31 basic forms.) A very minor move of finger can change the figure of a dog into the figure of a cow, and this sort of unexpected change is the joy of Kage-e. It is fundamentally different from such well defined games as a jig-saw-puzzle. It was an "informal" art of pre-industrial Japan.

The art of Kage-e has developed into a new stage by the invention of Nishiki-Kage-e. It was an optical projection of still pictures with the aid of candle-light to Shoji screen, and the invention is described as follows:

"The art of Nishiki-Kage-e was devised by a man named Toraku, who used to be a professional painter. By some chance he succeeded in projecting pictures painted on a small piece of glass enlarged by a lens of lookingglass. Thereafter, he painted picture stories on pieces of glass, and performed this art at vaudeville theaters (Yose), and as it became popular, he trained disciples in this new art."

In short, this was a kind of picture-slide projection using lenses. The lens itself might have been an import from the Netherlands, but the combination of glass-painting and Shoji screen was the original device by Toraku, and it should be emphasized that Toraku's invention was not only experimental, but also commercially successful as a vaudeville art. It was an established genre of popular culture in pre-industrial Japan.

As a matter of fact, the city people of the day seemed to be most interested in the projection, and many essay journalists of late 18th century referred to this invention. Since the audience reaction was very active, the performers, i.e., Toraku and his disciples, were encouraged to refine the art. The painting became fullrange color, and the performance came to be accompanied by music. The stories were taken mostly from Kabuki script. Indeed, a conservative critic was somewhat disgusted by the "color and music" and wrote that "the essence of Kage-e is in a quiet, small group setting, not in noisy vaudeville theaters." And such remarks remind us of classicist response to Cinemascope which insists that the best of movie is in standard size screen with monochrome effect.

The development of Nishiki-Kage-e (which later was called Utsushi-e), however, continued all through the first half of the 19th century, and as a result, Japanese Kage-e artists finally succeeded in making "motion-pictures" with multi-screen technique, and this evolution of pictorial projection was most impressive.

The inventor of the "motion-pictures" is unknown. But a man by the name of Bunraku Tamagawa who lived in the suburb of Tokyo in early 19th century was a well-known performer of the multi-screen, and his projectors and slides (glass-paintings) art still being kept in good condition.

Read it all HERE
© kato database

.......................................................................



Daruma Story for a Spooky Night ..... だるま夜話 Daruma Yobanashi
(utsushi-e 写し絵, kage-e 影絵人形劇)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This is a thin towel (tenugui) which shows different images when folded


© misdirection.oops.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Trick Pictures of the Edo Time
Edo Kakakuri Zuan 江戸からくり図案


CLICK for enlargement




B-03:寄せ絵「ふんだんだるまづ画」
松葉桜関斎(1847~1852)だるまのおもちゃを寄せ集めた顔。
Matsuba
The face is made from Daruma toys.




B-06:一筆描「一筆達磨」
喜多川歌麿(1800~1818)法衣が一筆描。
Kitagawa Utamaro
The robe of Daruma is painted with one stroke.

Look at the details HERE
© www2s.biglobe.ne.jp




Design with WA

Design with Folk Art

Design with Folk Toys
Including Daruma san

Design with FOOD


DARUMA

Design with Buddha Statues

CLICK HERE for more
... Design Index ...

Take your time exploring this Digital Design Net !!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Edo Patterns, share 洒落
Kamawanu, Kikugoro goshi and other puns

Picture Puzzles, Rebus Pictuers hanji-e  江戸の判じ絵

Daruma Story for a Spooky Night .....
だるま夜話 Daruma Yobanashi


Tatebanko Diorama Toys / 立版古(たてばんこ)


. Karakuri ningyoo からくり人形 mechanical dolls .

. gangu eshi, e-shi 玩具絵師 painter of toys .
and legends about toys

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tamago

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Egg art ... Tamago Daruma 卵だるま
たまごだるま




Daruma san
struggles with his short arms ...
noodle life


Gabi Greve, November 2008

Wooden Egg with Daruma


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


These were made from an Egg Artist.

For the students of Iwate, to hang on during examination time.
「必勝」 「祈合格」




Many in a basket


© www.egg-craft.net

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Egg Daruma with Painting


© だるまさん色々

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


タマゴダルマ
Egg Robot Daruma
タマゴボーロ


© www.zorg.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Good luck eggs made to honor the Buddhist priest Daruma.

made from Japanese paper, washi


© Toshiko Beeman

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tamago Potato Daruma

たまごだるまでしたが じゃがいもバージョン!


© kawazu.at.webry

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Red Tamagotchi 赤いたまごっち
tamagochi

. . . CLICK here for Tamagotchi Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





easter eggs -
my Daruma smiles
on each one


. WKD : Easter Eggs .


.................................................................................






quote
My 6th graders built their Daruma dolls using plastic Easter eggs from the $1 store. They used plasticine clay in the bottom to weight them, and some students also chose to add plaster of Paris to the bottom for additional weight. They were then covered with one layer of papier-mache using white newsprint paper, and then painted with traditional coloring but using their own designing. Because they are small, they were given the option to either paint the face or draw it on with a black Sharpie marker.
The Darumas pictured were just completed, and all have been wished upon, as you can see by the single black pupil on each one. I hope they are able to grant the wishes of my wonderful 6th graders!
Phyl
source : plbrown.blogspot.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. WASHOKU
Tamago, Eggs and Kigo



Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::