Showing posts with label events. Show all posts
Showing posts with label events. Show all posts

2007/05/17

Traffic Safety - Kotsu Anzen

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Traffic Safety Talisman :: Kootsuu Anzen
交通安全 お守り

Kotsu Anzen


. Amulets and Talismans from Japan . 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


だるまちゃんの交通安全
原作 加古 里子 Satoshi Kako


© PHOTO : darumad.hp.infoseek.co.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


交通安全だるま。交通安全達磨



Gift from my friend Ishino.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This one comes with a little sucction to plop it on the car window.



© From Temple Nishi Arai Daishi


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Sparkling for your safety !
Inside the car or fix it to the back of your bicycle.

光る!だるま!
発光色はスーパーブルー!



Sparkling in the night !



© GP SHOP / GP-PRO

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


On the roof of a taxi in Sapporo



おなじみのダルマが交通安全祈願も兼ねた行燈として、車体の上でいつも見守っています。

© 平岸ハイヤー 札幌 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Prayer for 1000 days without a traffic accident

交通無事故1000日運動の経過



交通安全だるま開眼




水沢警察署 交通課長祝辞
Police officer during a speach for the event

© Iwate Education

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


From the Kyoto Motorcycle Show
October 9, 2005
2005年10月9日



© 京都モーターサイクルショー

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




I found a big Daruma at the gate of a police station in Kyoto.

- Shared by Esho Shimazu
Joys of Japan, March 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Kumamon (くまモン)
is a mascot created by the government of Kumamoto Prefecture,...
A large part of Kumamon's success can be attributed to its cuteness.[
- - - More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






CLICK for more samples of stickers ! 交通安全 ステッカー

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Bike Helmet sticker from Temple Shorinzan
だるまステッカー


Photo from Ishino San


With the family crest of the Tokugawa clan


© PHOTO : minkara.carview.co.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Another Sticker

GOOGLE for more stickers


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MU JIKO ... 無事故だるま
Road Safety Daruma Doll

The eyebrows in the form of MU
The beard in the form of the two syllables JI and KO.



© ~um8d-tmzk

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



jitensha, baiku 自転車・バイク用交通安全守り traffic safety for bicycle or motorbike
. . . CLICK here for Photos !



jidoo tsuugaku 児童通学お守り safe way to school
They are in the form of small Japanese school backpacks (Ranzen) for children.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kaijoo anzen 海上安全 safety on sea
Many temples and shrines along the coast of Japan sell them.


from Kumano Shrine, Wakayama


CLICK for more photos.

. Amulets and Talismans from Japan . 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




交通安全 / 無事故 無災害お守り kootsuu anzen / musaigai
for traffic safety and protection from catastrophies and fire

from shrine Shirasaki Hachimangu 白崎八幡宮
〒740-0017山口県岩国市今津町6-12-23 Yamaguchi

This shrine is long known for its amulets about traffic safety. The daimyo of the Kikkawa clan during the Kamakura period started to pray at this shrine. Traffic saferty changed from horseback to ships, to railway and later to aeroplanes.

The deity 白崎大神様 Shirasaki Ookamisama protects all who posess his amulet.
source : sirasaki-hp.shop-pro.jp


hi no yoojin 火迺要慎 "beware of fire"
. Atago Jinja (愛宕神社) .
shrines worshipping the deity of fire,
Homusubi no mikoto 火産霊命 Deity of Fire


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Motorbike Helmets with Daruma
koutuanzen kootsu anzen
.................................................................................


. Traffic Safety with Fudo Myo-O  不動明王 



Click for more !



LINK with many Kotsu Anzen stickers
source : morikichi


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Japan’s new traffic cones come with built-in Jizō Bosatsu,
the protective deity of travellers




- quote -
Created by Fusao Hasegawa, the “Jizō Cone” features a moulded image of Jizō Bosatsu, the guardian deity of children and travellers. Known in sanskrit as “Ksitigarbha Bodhisattva”, Jizō, which literally translates to “earth womb”, is usually depicted as a robed monk with his hands clasped in prayer.
... The cones will be available in red, green, blue and yellow varieties. ...
- source : en.rocketnews24.com/2016 -

. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kaeru omamori カエル 蛙 Frog Amulet - Frosch

The word for frog is pronounced "kaeru."
It is a pun with the word "return home."
Therefore travelers carry a small frog amulet with the intent of returning safely to their family.

. Kaeru omamori カエルお守り  蛙 Frog Amulet .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. shrine Kibitsu Jinja 吉備津神社, Okayama .
amulet with crane and turtoise "tsurukame" 鶴亀


. Amulets and Talismans from Japan . 


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/04/17

Bishamonten

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends about Bishamonten .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bishamon-Ten . 毘沙門天
Tamonten (Vaishravana)



Bishamon is the god of warriors (but not of war) and prayed to for victory prior to battle. He is also a god of defense against foreign invaders, a deity of healing with the power to save emperors from life-threatening illness and to expel demons of plague, to keep personal enemies at bay, and to reward followers with riches, good fortune, and even children. Around the 15th century, he was enlisted as one of Japan's Seven Lucky Gods owing to his association with treasure and wealth.

Bishamonten is usually clad in armor, with a spear in one hand and a pagoda in the other. He is the scourge of evil doers, and the most powerful among the Guardians of the Four Directions.

The Shigisan Engi Emaki 信貴山縁起絵巻 (Illustrated Handscroll of the Legends of Mt. Shigi), was painted in the 12th century as a tribute to Bishamon's miraculous power to ward off illness and expel the demons of plague. It includes the story of how Bishamon cured Emperor Daigo 醍醐天皇 (885-930) by dispatching Kumāra 倶摩羅 (Bishamon's youthful dōji 童子 attendant) to help the sick emperor.

Mark Schumacher has all the details !

Bishamonten helps those born on the day of the tiger, in the hour of the tiger and in the year of the tiger.
He is especially venerated with tiger amulets at Mount Shigisan and Mount Kurama.
The tiger in the Asian zodiac represents the north-east, the direction of evil influences (kimon 鬼門). Thus Bishamon helps to protect in this direction.

. komainu 狛犬 / 高麗犬 / 胡麻犬 "Korean Dog" .


- Click for more photos !
Stone tigers like Komainu in front of Bishamon temples.

Bishamonten and Tiger Toys of Japan
Mount Shigisan and the Tiger
. Tora トラ - 虎 - 寅 Tiger Toys .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Prayer for his strength:

"Namu Tobatsu Bishamonten!
To subjugate the demons! Grant me thy power!"



Click on the photo to look at more statues !


source : hidemichitanaka.net

成島毘沙門天 Narushima Bishamonten
The largest statue in Tohoku, made from one stem of keyaki wood, 4.73 meters high.

Iwate, Hanamaki 岩手県花巻市東和町北成島5-1

.......................................................................

Bishamonten Jin Jinja 毘沙門天神神社
Bishamon Tenjin Jinja

Shrine for the God Bishamonten in Tono, Iwate




source : dostoev.exblog.jp - 遠野不思議

. Tono Jisha Meguri 遠野寺社巡り 
temples and shrines in Tono, Iwate .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bishamonten Festival and Daruma Market

CLICK for more photos !

Bishamonten Festival in Fuji
富士、毘沙門天大祭


Bishamonten is one of the Four Great Deities (shi tenno 四天王) , who protect Buddhism in the four courners of the world.
He is also one of the Seven Gods of Good Luck (shichi fukujin 七福神).

This festival occures according to the old lunar calendar, so the date is shifting from December to February at the Temple Myoho-ji (Myoohoo-ji 妙法寺). Daruma dolls with a big beard are the speciality of this Daruma Market. This beard is one of the characteristics of the main deity, Bishamonten, of this temple. The road from the Yoshiwara station to the temple is lined with stalls and maybe more than 500.000 people are on their feet during the three days of this festival and more than 150.000 dolls are sold.

毘沙門天はだるま市有名で、三大だるま市のひとつであることすら知らなかった。両脇の出店に売られているだるまの数は、良くこれだけの数を集めたかと感心するぐらい大量の数である。今まで見てきた数の何十倍以上のだるまが、両側に所狭しと並べられている .



Look at a Daruma stamp from the station :
. 吉原宿, Yoshiwara-juku .

Hige ひげだるま 髭だるま

Daruma with a beard


© PHOTOS http://f801.at.webry.info/


Bishamonten Festival Telephone Card




Japanese LINK
角田市鳩原毘沙門堂奉納絵馬

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Papermachee Doll of Bishamonten-Badger
Bishamon Tanuki 毘沙門狸



だるまNEWS Nr. 18. Daruma News

It has the Sanskrit Sylable (bonji 凡字) for this deity on the belly:



. Tanuki 狸 Badger amulets and Talismans .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Bishamondo Hall in Yamashina Kyoto
毘沙門堂




This temple is most famous for the red autumn leaves (momiji), which form a red carpet on the stone stepp acces road to the temple.



It also has a "moving" painting on the fusuma sliding door, when you walk past it, the table seems to change from very small to very large.
宸殿襖絵 - 狩野益信の作 from the Kano School

MORE : www.bishamon.or.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Bishamonten dorei 毘沙門天 土鈴 clay bell


Bishamonten ema 毘沙門天  絵馬 votive plaque


Bishamonten hariko 張子papermachee doll


Bishamonten omamori 毘沙門天 お守り amulets

. Shichifukujin 七福神 Amulets .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . H A I K U

Bishamonten and Atago
kigo for the New Year

Messenger from Bishamonten
Bishamon no tsukai
毘沙門の使 (びしゃもんのつかい)
毘沙門の使神
The Centipede is the Messenger of Bishamonten.
Ceremony at Atago, Atago no shinji 愛宕の神事(あたごのしんじ)
Messenger from Atago, Atago no tsukai 愛宕の使(あたごのつかい)
. . . o-koto no tsukai お事の使(おことのつかい)

Hatsu Atago, hatsu Atago 初愛宕 (はつあたご) First visit to Atago

In former times it was known that people who believe strongly in the Atago Deity will die on the special day dedicated to Atago 縁日の日, the 24th of each month. Legend says Saizo felt his death coming, made his preparations on the day before and then died in the evening of the Atago Day in the 6th lunar month.
. Kani Saizō Kani Saizo 可児才蔵 .


Hiroshige: Messenger to the Bishamon Temple. Shiba Mount Atago
広重『江戸名所図会』[芝愛宕山]


This is a ceremony on January 3 at the temple Enpuku-Ji in Atago/Kyoto.

Priests from various temples around gather here to celebrate the eating of the first white rice in large portions.
Suddenly the Messenger from Bishamonten appears (with two others) in special colorful robes. He wears a samurai's helmet and a large staff in the form of a rice spatula (shamoji 杓子), whith which he stabs the earth three times.

The messenger (retainer) of Bishamon was thought of as a centipede (mukade, hyakusoku 百足 ), who also protected the gold mines. Centipedes are said to possess an ability to spot gold mines. Therefore people used to carry centipedes in bamboo tubes when they went to the mountains in search for gold.

These messenger centipedes are different from ordinary ones. There is something glossy and noble about them, and they appear in a drawing room, sitting room, and in the places Kojin deities and water gods preside over. You must not kill them by mistaking them for common centipedes. You may take their appearance for a sign of some change in your happiness and prosperity.

CLICK for original LINK
愛宕山円福寺毘沙門の使ひ
© coocan.jp

. mukade 蜈蚣 と伝説 Legends about the centipede .

毘沙門の使ひの百足 殺めしも
Bishamon no tsukai no mukade ayameshimo

centipede, you messenger
of Bishamonten -
I will honorably kill you


-  tahata masuhiro

a dragonfly
does the 100 prayers circuit -
Mount Atago


Kobayashi Issa and the Prayer Wheel


. The Atago shrines of Japan .

.................................................................................

CLICK for more photos
The warlords Takeda Shingen and Uesugi Kenshin both used a centipede on their flags.


sashimono 指物/差物/挿物 war flag
mukade 無加天、蜈蚣

"WKD : Centipede gold coin", mukade koban . 百足小判
Bishamonten and Temple Kurama, First Day of the Tiger

. WKD : Kurama Festivals 鞍馬山  

..........................................................................................

Centipede, Millipede (mukade) KIGO

CLICK for original LINK : mfa.org
Tsuba sword decoration with design of Bishamon and centipede
Museum of Fine Arts, Boston

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bishamonten Festival


Twinkling Orion
in the dark blue sky
the festival of Bishamon temple

People wait the midnight bells
start of the sutra
Full of smoke of incense sticks

Sharpen cold air
The long line of People
Under Orion

-  etsuko yanagibori , 2008

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bishamonten is often shown together with Fudo Myo-O.
毘沙門天と不動明王 - or rather a look-alike

Shitoku Dooji 指徳童子 Shitoku Doji


source : kyobibutsuzou.com 不動三尊


source : www5a.biglobe.ne.jp/~kazu_san

. Fudō Myō-ō, Fudoo Myoo-Oo 不動明王 Fudo Myo-O
Acala Vidyârâja – Vidyaraja – Fudo Myoo .


External LINKS

Stone Carvings of Bishamonten and Fudo Myo-O
Mori Hachimangu, Kyoto

Stone Statues of Bishamonten and Fudo Myo-O
Shikoku

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ema votive tablet with Kannon, Fudo and Bishamonten

BACK TO

Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals

. 俵藤太秀郷 Tawara Tota .
and the legend of the centipede at Lake Biwa

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

..... Bishamonten, Tamonten (Vaishravana).....

Entstand aus einer hinduistischen Gottheit der Krokodile (Kubira).
Selbständige Version des Tamonten der vier Himmelskönige.
Lebt nördlich vom Heiligen Berg Kailash im Himalaya.
Nach der Theorie des Weltenberges lebt er als oberster Ten zusammen mit Taishaku Ten in der Welt der 33 Ten-Gottheiten (sanjuusan ten), dem Bezirk Tooriten (Traavastrimsa).

Gott des Reichtums, den er an gute Menschen verteilt. Beschützer der Kannon.

In China als Bewacher der oft rebellischen Nordregionen besonders verehrt. Der japanische Fürst (1530-1578) hielt sich für eine Inkarnation des Bishamonten.Uesugi Kenshin 上杉謙信
In Japan auch einer der sieben Glücksgötter. Dabei gewährt er die Gnade: Sofortige Zerstörung der sieben Übel und sofortige Gewährung der sieben Glückseligkeiten (shichinan kokumetsu shichifuku sokushoo).

Manchmal mit Mäusen zusammen abgebildet (Mäuse zerkauen die Bogensehnen der Feinde).
In gesonderter Halle verehrt zusammen mit Statue des Kichijooten als weiblicher Figur. (Kichijooten wahrscheinlich als Gattin oder Schwester des Bishamonten.)

Ikonografie:
Hohe Krone. Dreizack mit langem Stab oder dem Stab der Lehre in der rechten Hand; linke Hand mit der Pagode des Gesetzes hoch erhoben. Bei manchen Figuren, oft als Tamonten, werden diese Gegenstände gerade umgekehrt gehalten. Chinesische Rüstung mit Brust- und Beinpanzer. Auf dem Brustpanzer der Kopf eines wilden Meeresteufels, symbolisiert, daß Bishamonten früher wohl eine Meeresgottheit war.

Steht auf einem wilden Meeresteufel. Später wurde dieser Teufel auch "Amanojaku" genannt.
Eigentlich handelt es sich dabei um Kobolde (jaki), die nach der Theorie des Weltenberges Sumeru in der Welt unterhalb der vier Himmelskönige leben und auf Befehl mit ausziehen, um die Feinde des Buddhismus zu zerstören.

Zusammen mit Fudoo Myo- als Begleitfigur eines Nyorai oder Bosatsu.

Besondere Statuen:

Tobatsu Bishamonten 兜跋毘沙門天



Bewacht das Königreich Tobatsu im Westen. "Tobatsu" bedeutet möglicherweise Tibet (Toban), es bedeutet auch: einen wallenden Mantel tragen.
Wurde als Schutzgottheit der Burg-Städte besonders verehrt. In China in Anxi (Anseijoo) soll Tobatsu Bishamonten vor der belagerten Stadt erschienen sein und die Feinde vertrieben haben.

Trägt einen wallenden Mantel über der Rüstung und einen langen Stab mit drei Zacken in der rechten sowie eine Pagode in der linken Hand.
Steht auf den Dämonen Biranba, Niranba oder auf der Erdgottheit Jiten (Chiten). Diese Gottheiten ragen mit dem Oberkörper aus einem Felsensockel und tragen Bishamonten auf den hoch erhobenen Händen. Manchmal auch hohe Krone mit Vogelkopf.

© Gabi Greve
Buddhastatuen (Buddhastatues) Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie von japanischen Buddhastatuen


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Enkū 円空 Master Carver Enku (1632 - 1695) .



at temple Hoozenji 宝泉寺 Hosen-Ji. Gifu 関市. This temple has more Enku statues and is dedicated to Fudo Myo-O.
source : tabinoashiato.blogspot.jp


source : enkukobo.cocolog-nifty.com/blog
The wood is hinoki ヒノキ cedar.


CLICK for more photos !

Bishamon standing on a demon 邪鬼.
The wood is ichi-i 一位 yew tree.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Legends about Bishamonten .

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #bishamonten -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::