2007/08/27

Pottery Lamp (katoo)

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Pottery Lamp (katoo, gatoo 瓦燈)

These kinds of ceramic lamps come in many shapes, usually with the top part smaller than the bottom. They are often used outside, lately with quite a revival to be used as lanterns at local night festivals.

The spelling with Chinese characters is manifold too. Here are some readings, including English versions like katou, gatou, gwatoo ...

KA 火 means FIRE.
KA 瓦 means ROOFTILE, see below.


火灯, 火燈, 瓦灯, 瓦燈, 花頭, 華頭, 架灯...



Here is one sample in the form of a little Daruma, from the region of
Aizu Wakamatsu.

起き上がり小法師の瓦燈

CLICK for original LINK !

© ruru aizu

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


This is a nightlamp. It stands on its lid, which can be replaced on top in the evening when you go to bed, to adjust the brightness. It has holes in the lid to let the smoke from the oil lamp disperse.
The photo shows the lamp with the lid.

Click on the photo to seem more lightning devices of the Edo period in the museum in Gamagori, Aichi prefecture.

〒443-0035 愛知県蒲郡市栄町

hyoosoku ひょうそく(たんころ)
toosan 灯盞(とうさん)
tankei 短檠(たんけい)
shokudai 燭台(しょくだい ろうそく立て)

CLICK for the Light Museum, Aichi


Ariake Andon Lamps 有明行灯(ありあけあんどん)and haiku

... ... ...

Made to order with your name !
For your entrance for front yard.


Ryumon Yaki
Pottery lamp with your own name !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK for more photos !CLICK for enlagement and LINK !CLICK for more photos !



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


火灯窓 Katomado .. Windows

Specially shaped windows with many s-shaped curves in a Zen temple are sometimes called "fire lamp window" katoo mado 火灯窓, katoo guchi 火灯口, katoo mado 火燈窓, katoobitai 火灯額(かとうびたい)... These windows are in rememberance of the old Chinese zen temple windows.



This name leads us way back to the history of Japanese poetry, when Murasaki Shikibu wrote her famous "Tales of Genji" in the temple Ishiyamadera and had a window of this type in her room.

CLICK for original LINK !

Temple Ishiyamadera and Haiku



This window style developed with time, here is a form called "bracken windows" (warabi katou, warabi katoo 蕨火灯) .

This type of window was later also used for tea rooms and shape for the exit of a tea room.

CLICK for more photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


........... H A I K U


風寒し寒し寒しと瓦灯哉
kaze samushi samushi samushi to gwatô kana

"The wind
is cold! cold! cold!"
ceramic lamp


Issa
Tr. David Lanoue


Haiga and Renku by
Nakamura Sakuo



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Buddhist light offerings and Haiku

Light Offerings : Koya San in Wakayama

Lanterns, lamps and more, choochin 提灯, andon 行灯

Stone Lanterns

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Round rooftiles, circular antefixes on semi-cylindrical eave-end tiles are also called katoo (gatoo, gatou, katou), the spelling is different
瓦当.



Roof Tiles Kawara 瓦 かわら and Daruma


. Candle (roosoku 蝋燭) .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1 comment:

Unknown said...

gatou, 瓦当and瓦灯.
They are same pronouncing.
One Kanji has many way of pronouncing.
これは漢字の宿命です。

Thank you, Gabi san for your adding my haiga to you page.

sakuo.