. kotowaza 諺 / ことわざ idioms, sayings, proverbs .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
nanakorobi yaoki 七転び八起き
seven times down, eight times up
Fall 7 times, rise 8 times.
The seventh day of the eighth month ...
Day of Daruma
Fall down 7 times and get up 8 times = this doll never gives up !
Okaya Daruma Festival ... 岡谷だるま祭り
The numbers 7 and 8 are not to be taken in reality.
Seven in this case means "a lot" in Japanese.
For example a chameleon is "七変化" changing seven times.
A road with many bends is "七曲がり" road with seven curves etc.
8 here means then "just one more time", one more try of the positive.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
From the Tumbler Doll
(okiagari koboshi 起き上がり小法師)
to the Tumbler Daruma
(okiagari Daruma 起き上がりだるま)
After the Period of the Warring States Japan reached a time of 300 years of peace under the Tokugawa regime. The Tumbler Dolls of papermachee、first made in Kyoto, soon reached the new capital of Edo. The inventive townspeople of Edo painted a big black beard on the face of the old man and a visiting priest came to say: "Well, if this is not the face of Daruma Daishi himself!"
The red robe was the traditional garb of a priest. Getting up after falling down was taken as a wish getting better for an ill person. It was also said that the stark red colour would ward off smallpox, so the red tumbler doll of Daruma would be the best present for a sick child.
This one blessing was soon followed by others and developed into "Falling down seven times, getting up eight times" (nanakorobi yaoki 七転八起), turning into a blessing for many generations of the family line, good business and others. Thus Daruma got a firm place in the heart of the Japanese people and seemd to work for the good of people with six heads and six arms. The faith in him grew steadily and soon the dolls were sold at the New Years fairs at many local temples and the tradition to paint one eye for a wish started. You had to buy a new one every year, so the tradition expanded and we have to thank the founder of the Zen Sect for all of this.
DARUMA MUSEUM : Encyclopedia about Daruma
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

source : 株式会社ビバリー
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

source : grandfather Lee, facebook
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

source : Dalma / fotolia . kawano
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
In Life, Seven Times down, Eight up
but for a maschine, always failsafe!
「人生は七転び八起き されど機械には万全のフェールセーフ」
1994年 日本産業広告賞/日本工業広告賞 参加作品

失敗は成功のもと、人生は七転び八起きというように失敗してもやり直しが出来る。しかし人命にかかわる機械には万が一を考えたフェールセーフが欠かせない事から「だるま」をモチーフに広告を制作しました。起用した「だるま」は群馬県高崎市のもので、この広告の為に購入し撮影しました。製品は薄形・コンパクト・高トルクで応答性抜群の無励磁作動ブレーキSNB/RNB形です。
source : www.oguraclutch.co.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hand Towel TENUGUI
日本手ぬぐい「七転び八起き(ななころびやおき
Daruma Pattern 達磨(だるま)柄

source : rakuten.co.jp/anbo
Tenugui 手ぬぐい Small Towels
Daruma Museum
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
For his son, who is just one year and tries to walk ...

(C) Mamekan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Darums Senbei from Maebashi
前橋の丸福本舗
Gunma Prefecture

from 旬彩菓たむら Tamura
. senbei だるませんべい Rice Crackers .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Japanese Style Business Card
和風名刺

source : www.rakuten.co.jp/anysta
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Walt Disney and his company
ウォルト・ディズニーに学ぶ七転び八起き経営
Pat Williams

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
From a Hotel in Kuriso Town

source : www.taigo.jp/
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
With too much Sake,
you might need nine times to get up ...

source : blog.golfdigest.co.jp/user/ko-sei/archive/363
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

source : Daruma Forum : Sarah Spaid Ishida
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
icy street ...
seven times down
eight times up
Gabi Greve, December 2008
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Shared by Yasuko Jameson -
Joys of Japan, 2013
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Friday, March 9, 2012
quote
Drummers hope to support earthquake victims
Many artists that watched the destruction of the Great East Japan Earthquake a year ago have said in media interviews that they've struggled with how to interpret the disaster. The taiko (drum) troupe at the International Christian University is no different.
The students titled their performance "Shichitenbatto," which is an old Japanese saying that literally translates as "rolling seven times, falling eight times." The saying is meant to describe a feeling of writhing in agony.
According to troupe member Ayaka Nakasone, the event was originally titled
"Nanakorobi yaoki,"
a Japanese saying composed of similar kanji but translates as "rolling seven times, getting up on the eighth." Thus the meaning conveys a feeling that there's always an opportunity to get back on your feet after hardship.
Nakasone says the troupe debated the title of the performance.
"We decided to change the title, because it is too easy to tell people to just get up after the disasters," she says. "We have been struggling with a feeling that there's nothing we can do for the situation. Now we want to express that we can still do something even though we're rolling and falling again and again."
Besides including traditional and festive music from different regions of Japan, the program will also feature original works, such as "Ouka" ("Joy to Live"), which was created in 1990 by the founding members of the troupe.
Proceeds from the performance will be donated to the nonprofit organization KnK Japan to support children in the disaster-hit area.
source : www.japantimes.co.jp
. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

the life of Hirooka Asako 広岡浅子
(1849 - 1919)
九転十起 nine times down, ten times up !
Hirooka Asako was born as the fourth daughter of wealthy merchant, Mitsui Takamasu of Koishigawa Mitsui Family in Kyoto. She later married Hiooka Shingoro of Kagaya, another wealthy merchant in Osaka.
From Bakumatsu (the closing days of Tokugawa government) to the Taisho period when Japanese women never got the chance to appear on the center stage of the society, she founded a bank, a life insurance company, and a women’s university for the first time in Japan.
She was known as a pioneer of female Japanese business women.

- reference Hirooka Asako -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #nanakorobi #okiagari -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::