2007/12/03

Sake flask (tokkuri)

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sake flask, tokkuri 徳利

A sake flask with the three gods of good luck and a small plaque with Daruma as decoration.
From the kiln 古青窯(Koseigama)
Kutani Pottery

Three Gods of Good Luck and Daruma
三福神・達磨

CLICK for original LINK






© store.shopping.yahoo.co.jp/waza

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Sent by our Daruma friend
Pierre Monteux
Daruma Forum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tokkuri - Drinking Hot Sake with Daruma

quote
Generic term for ceramic flasks used to warm and serve sake, usually with a narrow neck for retaining heat. Tokkuri come in all shapes and sizes. Usually holds about 360 ml. of sake. The most popular styles are Bizen, Iga, Shigaraki, Imari, and Mino. Click here to learn about each of these styles in our Pottery Guidebook. Choshi is another term for tokkuri, but most often choshi are made of metal and have a handle.

You can find all the necessaray information about Tokkuri and their various forms on this extensive HP of Robert Yellin.
The most common form is probably
the form of a scallion (rakkyoo 辣韮) ,
the head of a crane (tsurukubi 鶴首) or
in form of a turnip (kabura 蕪).

http://www.e-yakimono.net/html/flask-shapes.htm


There is also an article about the ZEN of Tokkuri.
http://www.e-yakimono.net/html/zen-sv.html

Robert Yellin has a lot more stories about Tokkuri.
... Search Robert Yellin Pages


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

kayoi-tokkuri, kayoidokkuri, kayoi-dokkuri  通い徳利 
binboo tokkuri, binboodokkuri 貧乏徳利 for the poor
binboodaru 貧乏樽 bimbodaru, Tokkuri for the poor

This TOKKURI is a traditional Japanese item not only in the YAHO area but everywhere in Japan during the early Showa period. A KAYOI-TOKKURI was used to buy SAKE at a store and carry it home in the bottle. Usually it belonged to the store and had the name of the store in big Chinese letters written on it. The neck part was formed to hold back a string for carrying the bottle and nowadays it is closed with a cork.
This kind of tokkuri was also used for buying soy sauce.

. . . CLICK here for Photos !

. . . CLICK here for Photos of "Binbo Tokkuri"!

Even Daruma san has made its way on this tokkuri !




春雨や貧乏樽の梅の花
harusame ya binboodaru no ume no hana

spring rain -
some plum blossoms
in a poor man's sake flask


. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

It might also be a plum blossom design on a sake flask.




spring rain -
some plum blossoms
on a poor man's sake flask


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo no shokunin 江戸の職人 Edo craftsmen .

tokkuri shirushitsuke shokunin 徳利印付職人
craftsmen printing the name of the owner on the Tokkuri



source : edoichiba.jp/edoichiba . tokurisirusituke...


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Atsukan 熱カン
Hot Rice Wine in a Tokkuri


When sake is served hot, it is put in a small pottery bottle called tokkuri. The tokkuri is placed in a hot bowl of water until the sake reaches the correct temperature (about 50 degrees C), although many Japanese use microwaves today.
You can read a lot more about making and drinking sake from the extensive HP of this Sake Museum.
There is also a Japanese HP.
source : www.yamasa.org


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- source : kuramoto/hams


.......................................................................



- source : cplus.if-n.biz/5000770/partysub


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


My articles

Kutani-yaki 九谷焼 <> Kutani Pottery, Kutaniyaki

Sakazuki - Small cups to drink Sake 杯 とだるま 

Sake and Daruma / My Photo Album


. Sake and Daruma San  


Tokkuri - Drinking Hot Sake with Daruma 徳利とだるま
BACKUP TEXT only 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

H A I K U





kayoichoo、tsuuchoo 通帳 credit account book


正月や現金酒の通ひ帳
shoogatsu ya genkin sake no kayoichoo

this New Year -
sake all payed for
in my credit account book


Kobayashi Issa

see Kayoi-Tokkuri 通い徳利  above.

The bills were usually payed before the New Year to have a clean account book.

. last payment of the year, kakegoi 掛乞 かけごい .


.......................................................................


Sagara tsuchi ningyoo 相良土人形 clay doll from Sagara, Yamagata
. 大福帳持ち福禄寿 Fukuroju with an account book .


daifukuchoo 大福帳 account book
daichoo 大帳, honchoo 本帳, oboe 大宝恵

長き日や大福帳をかり枕
nagaki hi ya daifukuchoo o kari makura

a long day --
his account book serves
as a pillow

Tr. David Lanoue



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




和尚また徳利さげくる月の夜
oshoo mata tokkuri sage-kuru tsuki no yo

the priest comes again
with his sake flask dangling from his hand ...
night with a full moon



Kawabata Bosha (Kawabata Boosha 川端茅舎, 1897 - 1941)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



呑明て花生となる二升樽 - nomi-akete hana-ike to naru nishoodaru
呑明て 花生 にせん二升樽 - nomi akete hana-ike ni sen nishoodaru

drinking it all up,
let’s make it into a flower vase:
the four liter wine barrel.

Tr. Barnhill


quote
Finishing our drink —
lets arrange these flowers in
this sake bottle—flower vase


Here Basho recollects a line of poetry from Tu Fu.
This sake bottle now changed into a flower vase. For a while Li Po and Tu Fu shared a brief friendship, exchanging poems with each other. Li Po is thought of as being earthy, while Tu Fu as that of the moon. Li Po is at his best when drunk and happy, like a lark singing at heaven’s gate. Tu Fu wrote his best poems when angry, like a nightingale singing with his throat against a thorn.
Nearly a thousand years passed and Basho helped perpetuate their poems in his own writing .

- Tr. and Comment : Bill Wyatt


. Matsuo Basho - Saga Nikki 嵯峨日記 Saga Diary .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- My Daruma and the mosquito

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sakedaru 酒樽 sake barrels

they are often offered to Shrines and displayed there.
Here are two samples with Mount Fuji decoration.
Click on the photos for more!





source : Philippe on facebook


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Sake 酒 for rituals and festivals .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Coffee Cup

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

呉須だるまコーヒー碗皿

Daruma Coffee Cup
with cobalt blue glazing "gosu 呉須"


CLICK for original LILNK

CLICK for original LINK


Kyoto Pottery (Kyoo yaki 京焼きの)

© www.rakuten.co.jp/akanekougei


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.. .. .. Yakimono 焼物 Daruma in and on pottery  Overview  


. Coffee Can 缶コーヒー Daruma Drinks .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Drinks for Winning

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Drinks for Winning
だるまと飲み物

必勝だるま茶
Tea to win ...
from Shizuoka Tea

CLICK for more photos

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

必勝合格ダルマサイダー
Daruma Cider
for winning and passing examinations

CLICK for my Cider Page

© www.kimura-drink.com

http://www.kimura-drink.co.jp/index1/darumatya/
Tea

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Coffee Can 缶コーヒー (koohii)






Black Daruma with the wish to avoid evil and especially traffic safety, keeps the driver awake ...





To buy online ...


. Schadenfreude Daruma Coffee Cans .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


AGF Milk Coffee 2011
ブレンディ - カフェオレ コーヒー Blendy



To grant your wish (for passing the examination)
大願成就


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






だるま珈琲のドリップパック Daruma Coffee Drip Pack

だるま珈琲DPとカフェチョコ Daruma Choko Chocolate


from Gunma
source : shopyamatoya.com...


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Daruma Cafe de Win
coffee candy


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. 呉須だるまコーヒー碗皿 coffee cup DARUMA .


Good Luck Food for Students
受験縁起

. juken fuuzu 受験フーズ 
Daruma Food to pass an Examination
  


More about
FOOD and DARUMA

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #drinks #coffee #cafe -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/12/01

New Year Postcards

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

New Year Postcards.. Nenga 年賀状 Nengajoo 


2009 : Year of the Ox
Click for original LINKS


Nenga Senbei ...
New Year Gift with Daruma and Senbei
干支せんべい


source :  www.giftshop.co.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






CLICK for original LINK


CLICK for more daruma cows !CLICK for more fun !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


2008 Year of the Mouse

  



Original from ENGIMONO
 © Engimono Daruma 縁起物 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::







Look at a few more from:
©  「年賀状わんパグ」


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


From the year of the wild boar
to the year of the mouse



© www.print-sozai.sakura.ne.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


From Children

Kotoshi mo yoroshiku ne !



© www.akise.info



rather manga-stylish



© tetuo.sakuraweb.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Year of the Sheep Daruma


© Orin Satoko Daruma


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



How the mouse becomes Daruma !
© www.sumimoji.net

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Iroha Daruma


 © www.creatorz.jp/shop





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::







© nengajyozu.net

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Look at some more old ones :

CLICK to see them in detail !

© www.asahi-net.or.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

New Year Present from Disneyland

本日から販売の2007年ニューイヤーグッズ。画像は「だるま」


 © www/disneylife

Daruma Museum
Mickey and Minnie from Disneyland .. as Daruma versions

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

My New Year Cards Daruma 2005 and on


. Nengajo 2010  



All the details are here:
MOUSE, Year of the Mouse / Rat ! Japan in 2008

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kodaruma BLOG

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kodaruma BLOG

Dharma だるま Daruma



Look at a small collection of KoDaruma, Small Daruma

Click here for more of his samples

全体 Groups

石のだるまStone

瀬戸物のだるまCeramics

木のだるまWood

土のだるまClay

張子のだるまPapermachee

繭のだるまSilk cocoons

こけしだるまKokeshi Dolls

漆塗りだるまLaquer

石膏だるまWhite Clay

からくりだるまMoving Dolls

その他だるまOthers

焼き物だるまPorcelain

未分類Various

BLOG
© daruma1.exblog




This is a group of ceramics daruma figures.
There are also a few in my Daruma Museum.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WKD - Orchids Ran

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Orchid "Daruma"

Purple Rain‘Daruma’




ブラソレリオカトレヤ(ポーツ・オブ・パラダイス ‘グレネイリーズ・グリーン・ジャイアント’× パープル・レイン ‘ダルマ’)‘ジェントル・ブリーズ’

© nishiguchi BLOG

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Purple Rain DARUMA
パープル レイン ダルマ




© aiaipark.com


.................................................................................


Orchidaceae,
commonly referred to as the Orchid family, is a morphologically diverse and widespread family of monocots. It is currently believed to be the second largest family of flowering plants (only the Asteraceae is larger), with between 21,950 and 26,049 currently accepted species, found in 880 genera.
The name comes from the Greek "orkhis", literally meaning "testicle", because its root has a similar shape. The term was introduced in 1845 by John Lindley in "School Botany".
© More in the WIKIPEDIA !



Japanese orchid garden shows, Orchid Japan
Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Fûkiran, fuukiran (富貴蘭)
is a Japanese orchid and is translated as
"Orchid of the rich and noble"
, as it was collected by daimyô and samurai. The common name is fûran (fuuran, wind orchid) and the genus/species is 'Neofinetia falcata'. All of these three names are used interchangeably.

These Japanese orchids are grown for the entire plant, not just the flower, with the foliage being the most admired part of the plant. The shapes, patterns, and coloration of the foliage are the most important attributes. The mind-set required to enjoy the delicate variations in shape or stripe of the leaves rather than esteeming the flowers may have something in common with the Japanese taste for the quiet and simple.

Shared by Steve Weiss
Joys of Japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




quote
Dendrophylax lindenii, the Ghost Orchid
- not to be confused with the
Eurasian Ghost Orchid (Epipogium aphyllum) - is a perennial epiphyte from the orchid family (Orchidaceae). Other common names include Palm Polly and White Frog Orchid. Formerly classified under Polyrrhiza this orchid has recently been moved to the genus Dendrophylax.
© More in the WIKIPEDIA !




in the rotted hollow
of a tree stump the ghost orchid
reappears


- Shared by Alan Pizzarelli -
Joys of Japan, 2012




host orchids
by the cemetery gate –
I think of monkfish


- Shared by Stella Pierides -
Joys of Japan, 2012


. Anglerfish, angler fish (ankoo 鮟鱇) monkfish .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


H A I K U


kigo for early summer

iwachchidori, iwa chidori 巖千鳥 (いわちどり)
"rock chidori birds"
Amitostigma keiskei



shiran 紫蘭 (しらん) "violet orchid" bletilla
Bletilla is a temperate, terrestrial genus of orchids containing 9 species distributed through China, Japan and Taiwan and Vietnam.
© More in the WIKIPEDIA !


suzuran 鈴蘭 (すずらん) "bell orchid"
..... kimikage soo 君影草(きみかげそう)"plant of your shadow"
lily of the valley. Convallaria keiskei. Maiglöckchen


tsukubanesoo no hana 衝羽根草の花 (つくばねそうのはな)
Paris tetraphylla. kind of herb Paris
very seldom plant.


.................................................................................


kigo for mid-summer

sekkoku no hana 石斛の花 (せっこくのはな)
..... sekkoku 石斛(せっこく)Japanese Stone Orchid
Dendrobium moniliforme


.................................................................................


kigo for late summer

chidorisoo 千鳥草 (ちどりそう) "Chidori bird plant"
Gymnadenia conopsea. テガタチドリ


fuuran 風蘭 (ふうらん) "wind orchid"
Neofinetia falcata, Angraecum falcatum
Neofinetia falcata is a species of orchid found in China, Korea, and Japan.


gankooran 岩高蘭 (がんこうらん) Empetrum nigrum
var. japonicum


kochooran, kochoo ran 胡蝶蘭 (こちょうらん)
"orchid like a lake butterfly", moth orchid
..... uchooran 羽蝶蘭(うちょうらん)
Orchis graminifolia
iwaran, iwa ran 岩蘭(いわらん)"cliff orchid"
Arima ran 有馬蘭(ありまらん) "orchid from Arima"
Phalaenopsis



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for mid-autumn

ran 蘭 (らん) orchid
shuuran 秋蘭(しゅうらん)autumn orchid
..... ran no aki 蘭の秋(らんのあき)autumn of the orchid
ran no hana 蘭の花(らんのはな)orchid flower
ran no ka 蘭の香(らんのか) fragrance of an orchid
Fam. Orchidea. Orchidee


................................................................................

kigo for all winter

katorea カトレア cattleya

. . . CLICK here for Photos !


................................................................................

kigo for early winter

kanran 寒蘭 (かんらん) orchids in the cold


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


夜の欄香にかくれてや花白し
yoru no ran ka ni kakurete ya hana shiroshi

white flowers
hidden in its fragrance -
evening orchids


Yosa Buson


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


蘭の秋心華やぐ午後の茶
ran no aki kokoro hanayagu gogo no cha

flamboyant orchids in autumn
tea in the afternoon


source : tokino



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


orchid show
an eclipsed moon
follows me home


source : paula


.................................................................................


. rangetsu 蘭月(らんげつ) "orchid month"  
august


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



Wild orchids in my area, Ohaga, Japan


Photo Gabi Greve, 2010

Click on the photo for more pictures.



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Philippines SAIJIKI  

Vanda
is a genus in the orchid family (Orchidaceae) which, although not large (about fifty species), is one of the most important florally. This genus and it allies are considered to be the most highly evolved of all orchids within Orchidaceae. The genus is very highly prized in horticulture for its showy, fragrant, long lasting, and intensely colorful flowers.
The name "Vanda"
is derived from the Sanskrit name for the species Vanda tessellata.
© More in the WIKIPEDIA !


August daybreak...
peach Vanda blooms exude
brilliant colors


Willie Bongcaron


.................................................................................




as if mocking
the red tongue of the Vanda
sticks out



the most popular Vanda variety here is the Vanda sanderiana, or locally known as the
waling-waling

- Shared by Bos Tsip
Joys of Japan, 2012


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. YEMEN SAIJIKI  


Some orchids bloom only in March-April, others all year round and some after or with the rainy season.

orchid, just like this, is therefore a
TOPIC for haiku in Yemen.
specially named orchids could become a kigo.


clouds gather
amid the mountains
orchid fragrance

***

climbing up
Jabel Raymah..
scent of orchids

***

well
grounded in Yemen..
Arabian orchid

***

responding to orchids..
the bee
the man



Heike Gewi
Kigo Hotline, September 2010


Reference : Orchid Arabia

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
In the case of this particular Ophrys, that animal is a relative of the bumblebee. The orchid offers no nectar or pollen reward; rather, it seduces male bees with the promise of bee sex and then insures its pollination by frustrating precisely the desire it has excited.
The orchid accomplishes its sexual deception by mimicking the appearance, scent, and even the tactile experience of a female bee. The flower, in other words, traffics in something very much like metaphor: This stands for that. Not bad for a vegetable.
source : nationalgeographic.com


人賎しく蘭の価を論じけり
hito iyashiku ran no atai o ronji keri

Men are disgusting.
They argue over
The price of orchids.

Tr. Alex Kerr

Masaoka Shiki 正岡子規


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. PLANTS in all seasons - SAIJIKI


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Wakamiya Hachimangu Mie

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Hachiman Shrines of Japan 八幡宮 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

若宮八幡宮(わかみやはちまんぐう

List of the Wakamiya Hachimangu Shrines
in all prefectures
- - - More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Tsurugaoka Hachimangu 鶴岡八幡宮若宮(下宮) Kamakura .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Wakamiya Hachimangu, Mie 三重
Kawakami san 川上山若宮八幡宮 - 三重県津市美杉町
One of the oldest Wakamiya shrines in Japan
日本最古の若宮八幡宮である。
- - - More in the WIKIPEDIA !

若宮八幡宮の福達磨
Lucky Daruma like Ebisu.
He looks like an Ebisu Daruma.
From the Exhibition at Hamamatsu town, Winter 2007.



reference : ne.jp/asahi/hamamatu/koma



.. Exhibition of Daruma Dolls, Autumn 2007

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Wakamiya Hachimangu Kyoto 若宮八幡宮
東山区五條橋東5-480
480 Gojobashihigashi 5-chome, Higashiyama Ward, Kyoto

Also known as Toki Jinja Toki Shrine

鳩土鈴 - 宝鈴と勾玉が一組 pair of dove clay bells
A pair of doves, implying the union of the male and female principle.


source : popeye.sakura.ne.jp/kyoto
勾玉鈴には「鳩の絵」と「厄除」の文字、丸い鈴には「宝」の文字と二羽の白い鳩で「八の字」が描かれており、この二つの土鈴が結ばれています。


. Kyoto no dorei 京都の土鈴 clay bells from Kyoto .


- reference : kyoto wakamiya hachimangu -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. wakamiya 若宮 Wakamiya shrines .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2007/11/23

Naito Meisetsu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Naito Meisetsu 内藤鳴雪

CLICK for original LINK


七転八起のそれも花の春
nana korobi ya oki no sore mo hana no haru

seven times down, eight up
this too
cherry blossoms of spring




七転八起の我も花の春
nana korobi ya oki no ware mo hana no haru

seven times down, eight up
that's me !
cherry blossoms of spring



From 日本大歳時記, Kodansha 1983


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Memorial Day for Meisetsu,
Meisetsu Ki 鳴雪忌 (めいせつき)

"Old Plum Tree Day", Roobai Ki 老梅忌(ろうばいき)

kigo for early spring

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Naitoo Meisetsu 内藤鳴雪
Naito Nariyuki, Meisetsu Naito, Nantoo 南塘

1847 - 1926, February 20
1926年(大正15年)

His Haiku Name was "Old Plum Tree" Roobai I 老梅居, 老人梅居

CLICK for original . KAIZER .. www.z-flag.jp

His father was Fusaosuke and his mother Yaso.

He was a samurai of the Matsuyama Feudal Domain, born in the Residence in Edo. He was interested in education and literature, especially the Chinese classics. He became caretaker of the dormitory of Tokiwa-kai.
He became a friend of Takahama Kyoshi at age 46 although he was 20 years his elder, and started to write haiku too. He achieved great fame for his poetry during the late Meiji and Taishō eras.
He died in Azabu, Tokyo at the age of 80.


His death haiku

ただ頼む湯婆一つの寒さかな
tada tanomu yuba hitotsu no samusa kana

It is so cold today
That I request only a hot water bottle
To warm up myself now



CLICK for original ! lib.ehime-u.

Here is a sequence of Haiku from Shiki and Seigetsu

風流のはや髭に出し去年の麦

Thus the elegance shows itself
On the beard as the wheat of
The last year put out

(Shiki)


秋高く疎髯を撫して在すらん

The autumn sky is high
He will be stroking his sparse beard
I suppose in this day

(Seigetsu 霽月, 1904)


石鎚に又見る雪や鳴雪忌

I take a view of
The snow of Mt.Ishizuchi every year at
The anniversary of Meisetsu's death

(Seigetsu, 1937)

The tower of Mr.Meisetsu's beard
(Shoujuji Temple)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

東雲の ほがらほがらと 初桜

At open and blight dawn,
The first cherry blossoms of the year
Start to be in bloom



詩は祖父に 俳句は孫に 春の風

I have learned Chinese poems
From Grandfather and Haiku from his Grandson
It's just blowing spring breeze

At Shinonome Shrine


Meisetsu Naito's 70th birthday in 1918

元日や 一系の天子 不二の山

A Happy New Year's Day
We have a family of Emperor and
Mt. Fuji in this country


At Dogo Park, Matsuyama


April of 1925

功(いさおし)や 三百年の 水も春

Distinguished service for repair work
Water of river flowing for three-hundreds years
Look like in spring now

(Meisetsu)


寶川 伊豫川の秋の 出水哉

We have the great flood
of Takara River and Iyo River that
Occur in every autumn here

(Seigetsu (村上霽月)

At Raikoji Temple

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK for original LINK

gantan ya ikkei no tenshi fuji no yama

New Year's Day -
one line of Emperors
and Mt. Fuji


This haiku is by Naito Meisetsu (1847-1926), another Matsuyama haiku master.
It is a celebration of the New Year, in a rather nationalistic vein, mentioning the unbroken tradition of the imperial house and Mt. Fuji as the two most characteristic symbols of Japan. Although by no means the best haiku of Meisetsu, it became the first kuhi that was set up in Matsuyama. This was already in 1918 - the first kuhi for Shiki would only be set up in 1933.

Copyright © 2003-2006 Ad G. Blankestijn

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for original ! lib.ehime-u.ac.

After having a bath
I fan myself by
The folding fan in winter


湯上りを 暫く冬の 扇かな


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

choochoo no shitau hana wa ya kan no ue

Butterflies
love and follow this flower wreath -
that on the coffin lies.


Tr. Harold Henderson

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


女一人僧一人雪の渡し哉
onna hitori soo hitori yuki no watashi kana

one woman
one monk
river crossing in the snow

Tr. Gabi Greve


This reminds me of the Zen story
Monk carrying Woman across the River


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






馬方の馬にものいふ夜寒かな
umakata no uma ni mono-iu yosamu kana

the horse guide
says something to his horse -
this cold night

Tr. Gabi Greve


umakata 馬方 "horse man", horse owner or leader
can lead a horse by hand, or sit on it or be the driver of a carriage.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


waga koe no fukimodosaruru nowaki kana

The autumn blast
Blows back to me
My own voice

Tr. Blyth



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Wind-chime
fresh purchased -
already the town's bell.




Traveling priest
vanishing in mist,
trailed by his bell.

or

The travelling monk has vanished in the mists;
But still his little silver bell persists.




All I ask of the world,
a hot water bottle -
I'm cold!


© www.terebess.hu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

A spring full of sun
on the tail of the peacock—
how it sparkles!

tr. by Stephen Addison

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


おほかたの故人空しや鳴雪忌
ookata no yuebito adashi ya Meisetsu ki

Takahama Kyoshi 高浜虚子


この道をふみもまどはず鳴雪忌   
kono michi o fumi mo madowazu Meisetsu ki

Tomiyasu Fuusei 富安風生


Haiku by Meigetsu

したゝかに雨だれ落つる芭蕉かな
稲妻のあとは野山もなかりけり
屋根越に僅かに見ゆる花火かな
花木槿弓師が垣根夕日さす
寒声は女なりけり戻橋
暁や溲瓶(しびん)の中のきりぎりす
湖に山火事うつる夜寒かな
後の雛うしろ姿ぞ見られける
砂浜や松折りくべて蒸し鰈
初冬の竹緑なり詩仙堂
人うめし印の笠や枯芒
折りくべて霜湧きいづる生木かな
滝殿に人あるさまや灯一つ
朝寒や三井の仁王に日のあたる
朝寒や通夜から戻る二人連
灯のさして菖蒲かたよる湯舟かな
盃の花押し分けて流れけり
鳩吹の森の中道分れ行く
矢車に朝風強き幟かな
美しき蒲団干したり十二欄
貰ひ来る茶碗の中の金魚かな
爺婆の蠢き出づる彼岸かな
輪飾や我は借家の第一号

quote: 俳句俳話ノート

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiga Meisetsu Naito

More PHOTOS !

More Reference LINKS



Murakami Seigetsu 村上霽月


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Death Poems, Death Haiku


Memorial Days of Famous People SAIJIKI


Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::