Showing posts with label doll. Show all posts
Showing posts with label doll. Show all posts

2009/07/27

Karimaruya shop

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Karimaruya Design Daruma
かりまる屋




source : かりまる オリジナルグッズ


. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2009/07/07

WKD - Black Daruma - charcoal

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
sumi 炭 charcoal
sumi 墨 Chinese ink for writing with the brush
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
for kigo, see below

Black Daruma 黒字の炭だるま
made with coal coating




白河のだるまの意匠は松平定信公お抱えの絵師・谷文晁(たにぶんちょう)が考案したものと伝えられ、マユは鶴が飛ぶ姿に、ヒゲは亀に、ビンやアゴヒゲは松竹梅に見立てています。かつては目を入れて売られていましたが、今は願い事が叶うと瞳を入れる「だるま」になりました。
source : ysp.gr.jp


sumi Daruma 炭だるま charcoal Daruma
Made with the wish for writing black figures in your business.

A Daruma Doll in a traditional way, made of paper, but the final cover is a coating of charcoal (eco-powder) which is supposed to do the following things:

Minimize evil influnence of magnetic waves
Keeps things fresh
Effect of infrared wavelength
Effect of fresh wood air
Regulates heat
Odoeater


CLICK for more SUMI coal daruma

. . . . .

. Charcoal Daruma from Nagano .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sumishi 墨師 making charcoal for writing


source : edoichiba.jp/. sumisi...

. sumiyaki 炭焼 (すみやき) making charcoal .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ALL WINTER KIGO : COALS

sumi 炭 (すみ) charcoal
Holzkohle
mokutan 木炭(もくたん)charcoal
katazumi 堅炭(かたずみ)hard charcoal

shirozumi 白炭(しろずみ)white charcoal
often used in a decorative way for the tea ceremony
. . . CLICK here for Photos !
yokoyamazumi 横山炭(よこやまずみ)a kind of white charcoal

binchoo 備長(びんちょう)special charcoal from Wakayama
..... binchootan 備長炭 binchotan charcoal from Wakayama
(see below)



CLICK for more photos
hanazumi 花炭(はなずみ)flowers prepared as charcoal

suminaya 炭納屋(すみなや)shed for charcoal
sumi hiku 炭挽く(すみひく)sawing charcoal
konasumi 粉炭(こなずみ)fine coal, powder coal

sumikuzu 炭屑(すみくず)scraps of charcoal
sumi no ka 炭の香(すみのか)smell/fragrance of charcoal

Sakurazumi 佐倉炭(さくらずみ)charcoal from Sakura


Onozumi 小野炭(おのずみ)charcoal from the Ono area in Kyoto
This region was famous for its white coal for the tea ceremony.

消炭に薪割る音かをのの奥 
keshizumi / keshi-zumi ni maki waru oto ka Ono no oku


小野炭や手習ふ人の灰ぜせり 
Ono-zumi ya tenarau hito no hai zeseri


白炭やかの浦島が老の箱 
shirozumi ya ka no Urashima ga oi no hako


MORE - poems about charcoal by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


. Ono no Komachi 小野 小町 .
The famous beauty.

.................................................................................


sumiuri, sumi-uri 炭売(すみうり)charcoal vendor, charcoal seller


They sold charcoal in small amounts to the poor people of Edo.

炭売りに鏡みせたる女かな
sumiuri ni kagami misetaru onna kana

to the charcoal vendor
this woman shows
a mirror . . . . .


The cut marker KANA is at the end of line 3.


炭売に日のくれかゝる師走かな
sumiuri ni hi no kurekakaru shiwasu kana
(1771)

for the charcoal vendor
the sun is about to set
on the last day of the year . . .


The cut marker KANA is at the end of line 3.



蕪村こがらしや炭売ひとりわたし舟
kogarashi ya sumiuri hitori watashibune

withering wind -
only one charcoal seller
on the ferry boat


. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

- - - - -


炭売りの人をぬくめて身は寒し 
sumi uri no hito o nukumete mi wa samushi

the charcoal vendor
makes other people warm -
his own body cold 


anonymous from the Edo period

.................................................................................


sumibi 炭火 (すみび) charcoal fire
sumigashira 炭頭(すみがしら)smoldering charcoal
..... iburizumi 、燻り炭(いぶりずみ)
hanezumi 跳炭(はねずみ)scattering charcoal
..... hashirizumi 走炭(はしりずみ)
joo 尉(じょう)white ashes (from charcoal fire)
..... okorizumi おこり炭(おこりずみ)

uzumibi 埋火 (うずみび) "hidden fire"
..... ikebi いけ火(いけび), ikezumiいけ炭(いけずみ)
Some charcoal is left under the ashes to smolder and provide a bit of warmth.

keshizumi 消炭 (けしずみ) extinguishing the fire
..... keshizumi 消え炭(きえずみ), ukizumi 浮炭(うきずみ), keshioki消燠(けしおき), hikeshitsubo 火消壺(ひけしつぼ) pot to extinguish a fire
. . . CLICK here for Photos !
Gefäß, das über ein Holzkohlefeuer gestülpt wird, um es zu löschen.



CLICK for more photos
fukube, looks like Daruma san

sumitori 炭斗 (すみとり) basket to carry charcoals
..... sumitori 炭取(すみとり)
. . . CLICK here for sumitori Photos !
sumikago 炭籠(すみかご), sumibitsu炭櫃(すびつ)
sumihisago (hisago) 炭瓢(すみひさご)
sumifukube 炭ふくべ(すみふくべ)coal carrier in the form of a gourd
ubu 烏府(うふ)ubu coal carrier
. . . CLICK here for ubu Photos !
juunoo 十能(じゅうのう)metal ladle for carrying coals
. . . CLICK here for Photos !

sumibako 炭箱(すみばこ) box with charcoals


CLICK for more photos
sumidawara 炭俵 (すみだわら) sack for wrapping charcoal
..... sumigamasu 炭叺(すみがます), sumisugo 炭すご(すみすご), datsu だつ
sack for charcoal



tadon 炭団 (たどん/ tandon たんどん ) charcoal briquette
tadon hooshi 炭団法師(たどんほうし) producer of briquettes
tadondama 炭団玉(たどんだま)round briquette
tadon hosu 炭団干す(たどんほす)to dry briquettes
. . . CLICK here for Photos !
Brickett


sekitan 石炭 (せきたん) coal, hard coal
..... tan たん、ishizumi いしずみ
. . . CLICK here for Photos !
goheita 五平太(ごへいた)Kyushu dialect. Named after one Koheita, who first dug it out of the ground in Kita Kyushu.
iwaki 岩木(いわき)"cliff stone" type of coal


rentan 煉炭 (れんたん) small charcoal briquet, briquette
rentan hibachi 煉炭火鉢(れんたんひばち)brazier for small briquettes

CLICK for more photos
mametan 豆炭(まめたん)"small briquette" like an egg
Often used for the small burners for grilling fish and vegetables.
. . . CLICK here for Photos !
Eierbrikett


. Hibachi, Braziers 火鉢  . Japan

. Jiko (brazier) and makaa (charcoal) . Kenya

.................................................................................



. sumiyaki 炭焼 (すみやき) making charcoal  
a KIGO list

. sumigama 炭竈 charcoal kilns .
- and their legends

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

Binchō-tan or white charcoal
or binchō-zumi (備長炭) is a traditional charcoal of Japan. It dates to the Edo period, when during the Genroku era, a craftsman named Bitchū-ya Chōzaemon (備中屋 長左衛門) began to produce it in Tanabe, Wakayama. The raw material is oak, specifically ubame oak (Quercus phillyraeoides), now the official tree of Wakayama Prefecture. Wakayama continues to be a major producer of high-quality charcoal, with the town of Minabe, Wakayama producing more binchō-tan than any other town in Japan.

The fineness and high quality of binchō-tan are attributed to steaming at high temperatures. Although it is often thought that binchō-tan burns hot, it actually burns at a lower temperature than ordinary charcoal but for a longer period of time. Because it does not release smoke or other unpleasant flavors, it is a favorite of unagi and yakitori cooks. Due to difficulties in identifying the producing region, the name binchō-tan has come into broader use to designate white charcoal generally, and even products from outside Japan, as well as those made of other species, have come to use the name. The amount of binchō-tan sold domestically in Japan markedly decreased following a 2004 export restriction promulgated for forest protection by the People's Republic of China.

To differentiate the aforementioned "non-pure" products, there is a movement to call binchō-tan produced in Wakayama Kishū binchō-tan.

Binchō-tan has found uses other than as a fuel. Because it has numerous small pores, it can absorb chemical substances. Bits can be added to rice during cooking to remove chalky flavor, placed in shoe-cabinets to absorb odors, and put in rooms to freshen the air. There are many more supposed benefits and health values of white charcoal. Currently there are a number of binchō-tan-based consumer products on the market such as socks, shirts, shampoo, cosmetic products, and many more.
Binchō-tan or white charcoal is harder than black charcoal, and rings with a metallic sound when struck. Wind chimes and a musical instrument, the tankin ("charcoal-xylophone") have been made from it.
© More in the WIKIPEDIA !

Reference : Binchotan



備長炭枕すがしき虫の秋  
binchootan makura sugashiki mushi no aki

my pillow of charcoal
just so refreshing -
autumn of the insects 
(tr. Gabi Greve)

Yooko 葉子
Insects and Kigo




尉厚く被てゐて春の備長炭
joo atsuku kisete iru haru no binchootan

the white ashes
cover it thickly -
bincho coals in spring


Fuke Toshiko ふけとしこ (鎌の刃)
Tr. Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Black Daruma with Child


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WASHOKU
Yakiniku, beef grilled on binchotan charcoal



sumidawara amu 炭俵編む(すみだわらあむ)
making straw bags for charcoal

kigo for late autumn



Ash, ashes (hai) and related kigo


Check the WKD LIST of
. HUMANITY and Winter Kigo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


More kigo with black KURO

. kurogeta 黒北風 (くろぎた, kurogita) north wind in spring  


. kuro mebaru 黒めばる(くろめばる)black rock fish
all spring 


. kuro suzumebachi 黒雀蜂(くろすずめばち)
black hornet
 
all spring


. kurohae, kuro-hae 黒南風 (くろはえ)
"black southern wind"
 
mid-summer


. kurogoma 黒胡麻(くろごま)black sesame  
mid-autumn




. Kokutei 黒帝 Black Emperor  
deity of black and winter

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WORLDWIDE

Ireland

"black ice"
which is the very dangerous condition of the roads, arising when it rains on a still-frozen surface.

The ice is not, of course, black, but transparent -- it is the black of the road surface that makes the ice invisible and causes many accidents.

Isabelle Prondzynski


.................................................................................


USA

black friday
the day following Thanksgiving Day in the United States, traditionally the beginning of the Christmas shopping season.
On this day, many retailers open very early, often at 4 a.m., or earlier, and offer promotional sales to kick off the shopping season, similar to Boxing Day sales in many commonwealth countries. Black Friday is not actually a holiday, but many employers give their employees the day off, increasing the number of potential shoppers. It has routinely been the busiest shopping day of the year since 2005 . . .
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

sumi ningyoo 炭人形 dolls made from charcoal


from Tozawa village 戸沢村, Yamagata
Yaguchi dolls 矢口人形
Made from powder of paulownia coal.
A pun on words with the owl, fukuro
すみ福ろう(不苦労) fu kuroo - know no hardship
source : yamagata-np.jp



. Suwa no Sumi Daruma 諏訪の炭だるま .
from Suwa town, Nagano

. sumi ningyoo 墨人形 / 人形墨 dolls from Sumi writing ink .
sumi 墨 Chinese ink for writing with the brush


. Regional Folk Toys from Japan .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Black Dragon 黒龍 Kokuryu .

. Black Buddha Statues 黒仏 kurobotoke .


. Daruma Museum . TOP
[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
- #sumi #charcoal -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shogun Daruma Sanada

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shogun Daruma 武将達磨

In memory of the samurai Sanada Yukimura 真田幸村.




Daruma Doll with the six mon coins on the front
武将達磨 Shogun Daruma
CLICK for original LINK



正絹真田紐ストラップ
pure silk strap for a cell phone
with Sanada Daruma




The town of Kudoyama 九度山 useses these goods fro promotion.


More about the
. Sanada himo 真田紐 Sanada-himo ribbon  
flat, braided cotton cord



Sanada Goods 真田グッズ


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Sanada Masayuki (真田昌幸)
(1544 (1547?) - July 13, 1611) was a Japanese Sengoku period daimyo. He was the third son of Sanada Yukitaka, a vassal daimyo to the Takeda family in Shinano province. He is known as a master strategist. Sanada Nobuyuki and Sanada Yukimura were his sons.

Even though Masayuki was never able to expand his territories as well as other daimyo, he is nevertheless often considered a talented daimyo, doomed by misfortune and the inconvenient terrains which surrounded his home domain. Toyotomi Hideyoshi had called Masayuki a person whose inside did not match his outside, that his allegiance was fickle and not to be trusted. Nevertheless, it was exactly his drifting alliances that helped the Sanada clan survive the onslaught of hostile clans, and, since the Edo period, he has been more extolled than vilified.
© More in the WIKIPEDIA !


Sanada Saemon-no-Suke Yukimura
(真田 左衛門佐 幸村)

(Sanada Yukimura, 1567–June 3, 1615) was a Japanese samurai, second son of the Sengoku period daimyo Sanada Masayuki (1544-1611). His proper name was Sanada Nobushige (真田信繁), named after Takeda Shingen's younger brother Takeda Nobushige (武田信繁), who was a brave and respected warrior. Sanada Yukimura was called "A Hero who may appear once in hundred years" and "crimson demon of war", and Shimazu Tadatsune (島津忠恒, arguably the best performer in the invasion of Korea) called him the "number one warrior in Japan." ("日本一の兵", 兵 means soldier originally, but here it is read as "tsuwamono" which means samurai or warrior, so it is not appropriate to translate it as soldier.)

A legend says that Yukimura had ten heroes who took an active role at the battles of Osaka Castle. They were called the Sanada Ten Braves (真田十勇士, Sanada Jūyūshi), a group of ten ninja.

© More in the WIKIPEDIA !



Ten Ninja Handtowel





Sanadamaru, Sanada Maru 真田丸 Drama by NHK
a small fortification attached to Osaka castle. It is famous for being impregnable and playing a key role in defending the castle in the winter of 1615. Later, it was forcefully destroyed despite being exempt from the reconciliation condition.
- ... The attack on Sanada Maru began on December 4. Yukimura and about 6-7,000 men defended Sanada Maru against Tokugawa forces of approximately 10-30,000 men. The Tokugawa forces were repeatedly repelled, and Sanada's troops launched a number of counterattacks, even breaking through the siege lines.
- source : NHK 2016 -

. Koodaiji 高台寺 Kodai-Ji . Kyoto
Nene prayed here for her husband, Hideyoshi.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Roku Mon, rokumonsen,
six MON coins of old money,
an expression for the money you have to pay at the ferry over the river Sansu to the other world. Many Japanese kept roku mon under their pillow, just in case they die and needed it over night.

Here they are arranged as Japanese family crests. Roku Mon was the family crest of the famous samurai clan of the SANADA. Sanada Masayuki is expecially famous, because he fought bravely against Tokugawa Ieyasu.





rokumonsen and Haiku


. Sanzu no Kawa 三途の川 River Sanzu, on the way to hell .

.......................................................................


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

真田石 and more
- source : nichibun yokai database -
44 to explore

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This year the long NHK tv drama "Ten Chi Jin" features some young samurai and more SHOGUN DARUMA 武将達磨 have appeared


CLICK for original Link

Naoe Kanetsugu 直江兼続公
with the character AI 愛 on the helmet
© More NAOE in the WIKIPEDIA !



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





. Toyotomi Hedeyoshi 豊臣秀吉 .
Taiko Hideyoshi 太閤秀吉 (1537 - 1598)

.................................................................................


Hideyoshi


鳴かぬなら 鳴かせてみせよう ホトトギス
nakanu nara nakasete miseyoo hototogisu

If the bird does not sing,
I will make it sing!
Hototogisu


The famous comparison of three famous warlords
Nobunaga, Hideyoshi and Ieyasu
and their approach to make a cuckoo (hototogisu) sing:

Here is the famous story to shed light on the temperament of the three most famous warlords in Japanese history:
When confronted with a nightingale in a cage, which would not sing, each had his own approach to this situation.


. Hototogisu and the three warlords  


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2009/07/06

Kawagoe exhibition

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma Exhibition at Kawagoe Museum
川越市立博物館へだるま展


The 32th exhibition

More than 100 pieces on display.



平成21年3月28日~5月10日
From March 28 till May 10

1 だるまの起源と変遷
2 埼玉県のだるま
(1) 川越だるま
(2) 越谷だるま
3 全国のだるま
4 創作だるま
5 だるまグッズ

More Reference


全国のたるま一堂

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kawagoe Daruma ... 川越だるま 
Dolls and Daruma Market in Kawagoe Town


Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2009/05/30

Tanaka Iichiro

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

田中偉一郎 (たなかいいちろう)
Tanaka Iichiroo, Tanaka Iichiro


© PHOTO : Tanaka Iichiro

Drop-eyed Daruma, 2002 - 06
Exhibition at Yuka Sasahara Gallery
http://www.yukasasaharagallery.com/



Gallery Caption
田中偉一郎|TANAKA Iichiro

Born 1974, Aichi Prefecture


. . . CLICK here for more of his artwork !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2009/03/07

Fukusuke

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Fuku no Kami Legends 福の神 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fukusuke 福助だるま

CLICK for more photos

He is almost like a god, helping people to make good business.

It is the figure of a man seated on his knees on a cushion, with a big round shaven head.
The origin was a god of good luck (fuku no kami 福の神)
called Kanoo Fukusuke 叶福助 in Edo.
. . . CLICK here for Kano Fukusuke Photos !

Fukusuke would grant a wish (kanoo, kanaeru 叶える) and was popular with the tea shops and courtisans.

睦まじう夫婦仲よく見る品は不老富貴に叶う福助

Fukusuke would also bring long life and prosperity to a loving couple.

A model was probably the farmer Sataro from Settsu province 摂津国西成郡安部里の佐太郎 in 1802, who did not only live long but was of a small body with a large head (probably from a disease) and often the aim of people's laughter. He went off to Edo for a better life, got caught by a dealer (in human beings) near Odawara and was made a showpiece in a curio show in Kamakura, and later brought to Edo.
A disabled person was a fugu suke ふぐ【不具】, later read as Fukusuke, FUKU being a pun with "good luck".

A certain noble Hatamoto bought Fukusuke from his owner for 30 ryo of gold and gave him to his daughter as a playmate. The new owner family prospered and Fukusuke was able to marry the servant of the home, Risa りさ.
They started a small shop in Nagai-Cho and sold Fukakusa yaki 深草焼 pottery. He even made dolls of his own figure and sold them for good luck items.

Well, that is quite a story of a long, eventfull life of a disabled person!


Click for more photos ... Walton antiques The original might also have been a merchant of Kyoto during the Edo period, who sold cloths.

His ears are quite big (fukumimi).

His wife is O-Fuku (Ofuku お福、O-Tafuku, Otafukuお多福) and his dauther is a Fukumusume 福娘. (but only in the curio shops).


He sits at the entrance of the store and welcomes visitors with a deep bow.

おじぎ福助 ojigi Fukusuke


Gott der Händler. Puppe mit großem Kopf.

.......................................................................



Fukusuke from Hirado pottery 福助 平戸





Yabase clay doll, Akita 八橋人形

.......................................................................


. Daruma Museum
Fukakusa-yaki 深草焼, Clay Dolls from Fukakusa




CLICK for more photos

To our day, there is a store in Tokyo selling tabi socks with a big toe.
Tsujimoto Fukumatsu established the Fukusuke Tabi company in 1885.

English Reference Fukusuke Tabi




Fukusuke is also the name of a type of chrysanthemum
Fukusukegiku 福助菊
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Fukusuke with a family crest of radishes



Click for more auspicious FUKUSUKE photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Fukusuke as a baby
like a Daruma Doll




Daruma Museum : Otafuku, O-Fuku Daruma
お多福だるま、お福達磨, お福だるま




fuufu Fukusuke 夫婦福助 the couple of Fukusuke and his wife
Sendai hariko 仙台張子 papermachee dolls from Sendai




Fukusuke, Daruma and
other auspicious items for the New Year





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Fukusuke on a spring horse 春駒持ち福助
© PHOTO : Nakamura Sakuo

© Reference

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





福助のお辞儀は永遠に雪が降る   
Fukusuke no o-jigi wa eien ni yuki ga furu

the servile bow of Fukusuke
is with us for ever . . .
it is snowing



鳥居真理子 Torii Mariko (Torii) (1948 - )

. WKD : Gendai . Modern Haiku   


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : zenmaitarow

Fukusuke and O-Tafuku as kokeshi
福助 - お福こけし

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

fuku no kami 福の神 god of good luck


source : ameblo.jp/shigeoh14

Maybe the most popular are Ebisu and his companion Daikoku

. Ebisu えびす 恵比寿  .


Hotei, one of the "seven gods of good luck" is another great candidate
. Hotei 布袋 Pu-Tai .



A red Daruma doll is also seen as
"always happy to brind good luck to the family
いつも明 AKAるい 家庭に宿る福の神
. Daruma Dolls in 10 colors / カラーだるま .

.......................................................................


小柱や己が夜寒の福の神
ko-bashira ya ono ga yozamu no fuku no kami

small post,
you're my god of luck
this cold fall night

Tr. Chris Drake

This hokku is from the eighth month (September) of 1810, when Issa was staying in the city of Edo and in the area just east of Edo. This is a year in which Issa made a vigorous attempt to return to his hometown, where he hoped to establish himself as a self-supporting haikai teacher. At the end of the fifth month, he made a trip from Edo all the way back to his hometown to discuss sharing his inheritance with his brother, but his brother refused, and Issa got no farther than the entranceway of the house left by his father, even though the house was half his. (See the 8/23/2013 post for some other hokku from this period.) After Issa returned to Edo, he was dispirited but even more determined to return to his hometown, a dream he realized in 1813.

The present hokku seems to have a double tone of frustration and resolve. Issa is traveling around and staying at different people's houses, so the post near the house where he is staying tonight is not literally his. He simply chooses it as his god. Autumn is beginning to deepen, and the night is sharply colder tonight, though not yet freezing. The temperature also probably suggests Issa's own sense of his situation at the moment. In Japanese, gods are traditionally referred to as pillars or posts (hashira), presumably because in Japanese shamanism gods were believed to descend down trees when they manifested themselves in this world. Also traditionally, there are seven gods of good luck or good fortune, and so when they are counted individually, they are "seven pillars/posts."

A single god, when counted, is "one pillar/post." Relying on this usage, Issa decides that a nondescript, small post in a street or a garden will be his own god of good luck in this season of increasing cold. It has no tradition, individual name, or special characteristics, but it seems to have continued to stand where it is for some time, and its ability to endure and be a post suggests it is blessed with good fortune. Issa wants to do likewise. I take the hokku to be his address to the post, telling it he respects it and hopes the post will show him how it's been able to be so lucky and endure so long.

The two hokku placed immediately before this hokku in Issa's diary also shed light on Issa's thinking when he wrote this hokku. First the hokku placed two hokku earlier:

tsuyu-tsuyu ni nagasaresou naru hashira kana

surely that post
will be washed away
by the dew


The post seems so weak and fragile that it looks as if it will soon be carried off by the daily and nightly dew, which in comparison seems to be stronger than the post. And then this hokku placed just before the first hokku translated above:


furusato ya kore mo yosamu no nyorai-sama

my hometown --
on a cold fall night
you, too, my Buddha


Issa always prays to Amida as his special Buddha among many Buddhas, but on this cold autumn night he also prays to his hometown as another personal Buddha. This is not an unusual form of worship in Japan, where the souls of ancestors are even now in rural areas often called "Buddhas" or "gods." Issa feels a strong spirit coming from his hometown and from the spirits of his dead father and mother and others, and he vows to maintain his reverence for his hometown on a spiritual level even though his brother and stepmother continue to refuse to meet him. The intensity of Issa's identification with his hometown in this hokku could indicate that the post referred to in two of the three hokku is a post standing near the house left by his father in his hometown.

Since Issa often wrote several hokku a day, the weak post in one hokku and the small post in another are probably the same post, a post that wouldn't appear at first glance to be a prominent candidate for being a god of good luck. But to Issa small, weak things are often very powerful in their own way and worthy of great respect. And if the post stands in front of the house where Issa was born, then it is a very powerful post -- and god -- indeed.

Chris Drake

. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : popeye.sakura.ne.jp/fukushima...

Aizu Fukusuke 会津福助

. Fukushima Folk Toys .
会津若松市 Aizu Wakamatsu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Hi no yoojin 火の用心 fire prevention Fukusuke .


WASHOKU - Folk Toys and Food  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Fuku no Kami Legends 福の神 .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2009/02/21

Art DE Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Art DE Daruma aato DE daruma
アートDEだるま展」exhibition

January 16 till 31
Various art Daruma are exhibited.






At five different places at the hot spring 岩蔵温泉

・ギャラリー&ショップ わあす(メイン会場)
・お食事処いろり IRORI
・喫茶店ゆば YUBA
・旅館 儘多屋 Mamadaya(主に談話室にだるま展示)
・旅館 司翠館

小曽木の古民家ギャラリーわあす.企画・主催
Tokyo Aome Town 小曽木



CLICK for more CLICK for many more
Click for more photos


Reference

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

One more exhibition

Fukagawa 100 People 100 Colors Daruma
深川100人100色だるま展


CLICK For more photos

CLICK for more photos CLICK for more photos




the seventh time, 2013
Fukagawa 100 People 100 Colors Daruma
第7回 深川100人100色だるま展




また今回も、東日本大震災のふるさと復興支援として、岩手県遠野にございます「NPO法人まごころネット」の運営費に、皆様から頂戴した出品料の一部を寄付することにいたしました。

source : www.tokyoartbeat.com










source : usacoffeemejiro.blog.fc2.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::