2008/02/19

Daikoku Ten

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daikoku Ten 大黒天

DAIKOKU, DAIKOKU-TEN (Sanskrit = Mahakala)
MAKAKARA, MAKIAKARA-TEN
Name literally means "Great Black Deva"

One of the Seven Gods of Good Luck.

Details are here
Mark Schumacher


。。。。。




sanmen Daikoku 三面大黒 Daikoku with three faces

The left face is of Bishamonten 毘沙門天 (Vaisravana),
the right face is of Benzaiten 弁才天 (Sarasvati).

。Japanese Reference .


He is often seen in combination with Ebisu, Deity of the Fishermen

. Ebisu えびす 恵比寿  .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for the New Year

hatsu Daikoku 初大黒(はつだいこく)
first Daikoku ceremony


hatsu ki no e ne, hatsu kinoene 初甲子 (はつきのえね)
first day of the rat and the element water
..... hatsu kasshi 初甲子(はつかっし)


The rat (mouse) is closely related to Daikoku.
She is the zodiac sign of midnight and the north, and on the day of the rat a ritual offering of 100 black beans is given to Daikoku.
. Rat and Water day ...  
Rituals for Sun Waiting



. WKD : New Year Ceremonies

.................................................................................


observance kigo for mid-winter

Daikoku matsuri 大黒祭(だいこくまつり)
Daikoku festival
nematsuri, ne matsuri 子祭 (ねまつり) Rat/Mouse festival



futamata daikon 二股大根(ふたまただいこん)
bifurcated radish
yome daikon 嫁大根(よめだいこん)"radish like a bride"

tooshin uri 燈心売(とうしんうり)vendors of wicks
netooshin 子燈心(ねとうしん) wick sold on th day of the rat

Festival in the month of the rat (lunar 11th month) on the day of the rat, esp. kinoe ne rat.
Many people used tofu and bifurcated radish as an offering.
If you bought a wick for an oil lamp on this day, you will become rich during the year.

Some regions in Kyushu celebrate Daikoku on the next day, day of the ox and the day of the rat is the day of "Daikoku taking a bride".


Sometimes Daikoku is shown with a large radish mikoshi, pulled by mice.

Daikoku represents the male, the bifurcated radish the female body and both are depicted together in prayers for fertility, having many children and keep the family line going.
Simple ema votive tablets were also offered at temples of Daikoku sama.




. Radish, Reddish, daikon 大根   


.................................................................................



source : www31.ocn.ne.jp/~suiteki/0358.html

Mizusashi 水滴 water dripper

. . . . .

CLICK for more photos CLICK for more votive tables

two-pronged radish 大黒天 二股大根




ema 大黒天 絵馬 votive tablets with Daikoku





Daikoku dorei 大黒天  土鈴 clay bell




from Izumo

Daikoku hariko 大黒天 張子 papermachee dolls

Click the photos for more illustrations.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos
He is one of the
Seven Gods of Good Luck (shichi fukujin)
Daruma Museum: 七福神

Daikoku is considered to be the god of wealth, or of the household, particularly the kitchen. He is recognised by his wide face, smile, and a flat black hat. He is often portrayed holding a golden mallet, seated on bales of rice, with mice nearby (mice signify plentiful food).

The strongest pillar in a home is called the "Pillar of Daikoku", daikokubashira 大黒柱.
The wife of a priest also is called "Daikoku sama" 大黒さま.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Papermachee Daruma Dolls from Tama


© hisamaro




© popyah: 多摩大黒達磨


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Made by Kamehachi 亀八 from Shuuchi gun Mori choo 周智郡森町 (Aichi)
His real name was Muramatsu Shin-ichi 村松新一.
Daikoku stands on two rice barrels and has rather large ears.
Therefore it is also called
mimitsuki Daruma 耳つきだるま Daruma Daikoku with large ears

Often also listed as a figure from Shizuoka.
Kamehachi also made figures of Mori no Ishimatsu.

. Folk Toys from Aichi .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



© PHOTO : だるまさん色々

. . . . .


. Usagi Daikoku 兎大黒 and Rabbit Toys .



. Lucky Mouse and Daikoku
福ねずみ fuku nezumi .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




by Tosa Mitsufumi (Mitsubumi)


uchide no kozuchi 打ち出の小槌 hammer of Daikoku.
the mallet of good luck

fuku kozuchi 福小槌 lucky hammer, mallet of Daikoku

. fuku kozuchi 福小槌 lucky mallet art motives .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Little Daruma and Little Daikoku

CLICK for more photos

Little Daruma and Little Daikoku
By Satoshi Kako

More books about Daruma and his little friends.

だるまちゃんとかみなりちゃん Kaminari-chan, the Thunder Boy
だるまちゃんととらのこちゃん Tora, the little Tiger
だるまちゃんとだいこくちゃん Daikoku, the God of Good Luck
加古 里子 Kako Satoshi
http://www.ne.jp/asahi/home/oshima/Daruma.htm


Little Daruma and Little Tengu
Daruma Museum

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Okuni-Nushi no Mikoto (ookuninushi) 大国主命
was the most important deity, revered at the grand shrine of Izumo, Izumo Taisha 出雲大社.
Okuni-Nushi is also known as the god of happiness and marriage. In this respect, he is equivalent to the Buddhist Deity of Daikoku-Sama 大黒、大国.

Gods are absent (kami no rusu) and Haiku

. Izumo Taisha 出雲大社 Izumo Grand Shrine .


. Daikoku zukin 大黒頭巾(だいこくずきん) hood like Daikoku
kigo for all winter


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daikokuten (Mahaakaala, Mahakala)

Wahrscheinlich japanische Version der hinduistischen Gottheit Shiva.
Andere Bezeichnung: Kara-Ten, Maha Kara-Ten. Kara bedeutet schwarz, daher in Japan Daikoku "Großer Schwarzer Ten". Älteste Statuen mit furchterregendem Gesichtsausdruck als Schutzgottheit der Religion. Später als Gott für Essen und Trinken wurde er in der Küche über dem Herd plaziert und immer schwarz vom Ruß, daher vieleicht auch "Großer Schwarzer Ten."

Auch als Gott für Kriegsglück sowie Glück und Tugend verehrt. In Lagerhallen und in der Küche von Tempeln verehrt, daher auch die Bezeichnung "Daikoku-Säule" (daikokubashira) für die tragende Säule eines Hauses. In der Muromachi-Zeit wurden mehr Felder angelegt und mehr Reis angebaut, daher auch ein freundlich lächelnder Daikoku auf Reisballen stehend und einen Hammer schwingend. Mit dem Hammer wird das Stroh geklopft, um daraus Sandalen und allerlei nützliche Gegenstände zu flechten. Viele Sandalen, gutes Geschäft, also Gott des Reichtums und eines blühenden Geschäftes.
Seit der Muromachi-Zeit wurden Daikoku, Bishamon und Benten als drei Inkarnationen der gleichen Gottheit angesehen. Steinfiguren in den Feldern, denen heute noch lange gegabelte Rettiche geopfert werden.

Ikonografie:

Trägt eine Entenmuschel-Mütze (eboshi).
Ursprünglich als Kriegsgott mit schwarzer Hautfarbe; drei Köpfe und sechs Arme, mit furchterregendem Gesichtsausdruck. Steht auf einem Lotusblätter-Sockel.

Später seit der Heian-Zeit mit einem oder drei Köpfen und zwei Armen. Wenn die Köpfe nebeneinander nach vorne gerichtet angeordnet sind, wirkt die Statue besonders breit und untersetzt. [gesehen im Mampukuji, Kamakura]. In dieser Form seit der Muromachi-Zeit einer der sieben Glücksgötter. Steht auf zwei Reisballen. Trägt Reisbündel oder Glückshorn, aus dem er Wohlstand spendet. In der erhobenen Hand einen Hammer. Trägt einen Sack auf dem Rücken. Manchmal Mäuse neben der Statue.

Japanische Gottheit Ookuninushi no Mikoto entspricht Daikokuten (Daikokujin). (Ookuninushi brachte den Reisanbau nach Japan.)
Oder sitzende Figur, mit einem Geldsack auf dem Schoß. Ein Bein herunterhängend.

Zusammen mit Ebisu als Doppelfigur.
Gruppe mit Daikokuten in der Mitte und den anderen sechs Glücksgöttern drumherum: Daikoku Mandala 大黒曼陀羅, 大黒曼荼羅.

© Gabi Greve
Buddhastatuen (Buddha statues) Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie von japanischen Buddhastatuen


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Statue of Daikoku at
. Arima Tosen Shrine 有馬 湯泉神社 Toosen Jinja .


. WKD : New Year Ceremonies


[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5 comments:

Gabi Greve - Enku said...

Daikoku Ten 大黒天

carved by
Enku 円空 

Gabi Greve said...

fugu nori Daikoku ふぐ乗り大黒
Daikoku on a fugu puffer fish

If you eat a puffer fish, the poison might kill you. (fugu ni ataru.)
This is a pun with fuku ni ataru 福に当たる大黒, to be lucky when you meet Daikoku.

This doll brings luck to the merchants.
This is the only clay doll with this combination.

Gabi Greve - Darumapedia said...

Matsushima Jinja 松島神社
2-15-2 Nihonbashi-Ningyocho, Chuo, Tokyo

Gabi Greve - Darumapedia said...

Daikoku Sha 大国社 - Yano no Gongen 与野のごんげん
埼玉県さいたま市(旧与野市)- Saitama

The torii gate is placed on high podests, to imitate the high geta of the mountain ascetics.

Daikoku is seen as a wanderer thoughout Japan, and straw sandals are hung at the gate.
Not only for strong legs, but for a strong "base and fundament" in our lives.

Deity for strong legs
.

Gabi Greve - Darumapedia said...

tawara nezumi 俵ねずみ mouse on a straw bag (filled with rice)
as messenger of Daikoku

as a tsurushibina doll