Showing posts with label haiku. Show all posts
Showing posts with label haiku. Show all posts

2007/06/13

Tibetan Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tibetan Daruma

SANJE ELLIOTT

American painter of traditional Tibetan (Thangka) paintings



© ARTISTS WITHOUT BORDERS / ARTISTS OF THE WORLD.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



wonderous world -
Tibetan Eyes for my
Daruma san





Daruma Museum Features

Tibet Museum, the Alain Bordier Foundation, Swiss


Tibet チベット <> Padama Sangye: The Daruma Connection


DARUMA EYES in Nepal


DARUMA for PEACE !


and

. Buddha's Eyes from Nepal - Svayambunath Pagoda .   

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


a dried lotus leaf
in Tibetan Book of the Dead...
winter dusk

Chen-ou Liu
http://chenouliu.blogspot.com/2011/02/winter-haiku.html







The Bardo Thodol, commonly known by its Western title, the Tibetan Book of the Dead, was composed by Padmasambhava, an Indian mystic who was believed to introduce Buddhism to Tibet in the 8th century. The text was written down by his student, Yeshe Tsogyal, then buried in the Gampo hills in central Tibet, and later discovered by Karma Lingpa in the 12th century. The Tibetan title literally means "liberation by hearing on the after death plane (Bardo: after death plane, Thodol or Thotrol: liberation by hearing).”

The book is chiefly used as a funerary text, guiding “those who have died as they transition from their former life to a new destination.” Its main contents include “the dzogchen view, meditation instructions, visualizations of deities, liturgies and prayers, lists of mantras, descriptions of the signs of death, and indications of future rebirth, as well as those that are actually concerned with the after-death state.”

For further information, please read . the Forword . to the first English language translation of the Tibetan Book of the Dead (translated by Lāma Kazi Dawa-Samdup and compiled and Edited by W. Y. Evans-Wentz).

This edition was a best-seller in the 1960s, and it includes Carl Jung’s a "psychological commentary," in which he writes:

“ The Bardo Thödol [Tibetan Book of the Dead] began by being a 'closed' book, and so it has remained, no matter what kind of commentaries may be written upon it. For it is a book that will only open itself to spiritual understanding, and this is a capacity which no man is born with, but which he can only acquire through special training and special experience. It is good that such to all intents and purposes 'useless' books exist. They are meant for those 'queer folk' who no longer set much store by the uses, aims, and meaning of present-day 'civilisation'."


Tibetan Plateau
faded prayer flags flutter
in the autumn wind


Chen-ou Liu
Canada


.................................................................................



Liberation Through Hearing or Bardo Thodol
is a funerary text. It is often referred to in the West by the more casual title, Tibetan Book of the Dead, a name which draws a parallel with the ancient Egyptian Book of the Dead, another funerary text.
© More in the WIKIPEDIA !


quote
Basically then, the Bardo Thodel describes a distinct sequence of states (bardos) through which the individual passes through between death and rebirth. There are three distinct stages, which are as follows:

The Chikai Bardo (or hChi-kha Bar-do – a number of Tibetan letters are silent) or Intermediate period of the moment of death. This includes the process of dying; and the dissolution of the ele-ments (earth, water, fire, and air) that make up the physical body. During this period one experiences the "Clear Light", one's own innate Buddha-nature. This is therefore a very favourable moment for the attainment of Enlightenment and liberation from the wheel of rebirth.
The Tibetan account of the Chikai Bardo shows striking parallels with the so-called "Near Death Experience" of people who have died, ex-perienced themselves floating out of their bodies, and so on, and then been revived.
source : www.spiritofmaat.com


chikai bardo...
limitless universe before me
no wind, no sun 


- Shared by Zaya Nergui, Mongolia, 2013 -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Haiku in Tibet, Bhutan, Nepal, India  





. Tibetans in India - my PHOTO ALBUM  



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


mild winter sun -
the Tibetan Buddha
watches over me



Gabi Greve


. Prayer Flags and Haiku  


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2007/04/13

Kazusa Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kazusa Daruma 上総だるま

MATSUMOTO SETSUTARO
  松本 節太郎 



. . . . . His wonderful Daruma Colletcion !

Most of the dolls are made from torn pages of old books and magazines. Check the LINK for many many more.


Good Luck Symbols 財宝




Pumpkin




Lucky Fish Symbols




Princess Camellia




Plants and beetles




Other motives

Eto, zodiac animals 干支
Seven Gods of Good Luck 七福神
Vegetables, yasai 野菜
pine, bamboo, plum, shoochikubai 松竹梅
lucky hammar, ofuku kozuchi おふく小槌
kakakuri flowers
plum and bush warbler, uguisu to ume
tsurukame 鶴亀
koma こま. 駒
kooshin monkey 庚申
Princess Phoenix 姫だるま 鳳凰


The original Kazusa Daruma, with a hollow face




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Main Story is here

- AYAME Daruma, Iris-Daruma  あやめだるま 菖蒲達磨
Kashiwa Daruma 柏だるま



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Kazusa Province (上総国, Kazusa-no kuni)
was a province of Japan in the area of modern Chiba Prefecture.It lies on in the middle of the Bōsō Peninsula (房総半島), whose name takes its first kanji from the name of Awa Province and its second from Kazusa and Shimōsa Provinces. Its abbreviated form name was Sōshū (総州) or Nansō (南総).

Kazusa is classified as one of the provinces of the Tōkaidō. Under the Engishiki classification system, Kazusa was ranked as a "great country" (大国) and a far country (遠国). Along with Kōzuke and Hitachi, it was originally one of the provinces where an imperial prince was nominally assigned as governor.

Kazusa was originally part of a larger territory known as Fusa Province (総国, occasionally 捄国, Fusa-no-kuni), which was divided into “upper” and “lower” portions (i.e. Kazusa and Shimōsa) during the reign of Emperor Kōtoku (645-654).
© More in the WIKIPEDIA !

.................................................................................


. Kobayashi Issa 小林一茶 .


我星は上総の空をうろつくか
waga hoshi wa Kazusa no sora o urotsuku ka

sky over Kazusa--
is my star up there
prowling?

Tr. David Lanoue



水仙やせ中にあてる上総山
suisen ya senaka ni ateru Kazusa yama

daffodils--
I show Kazusa mountains
my back


quote
This hokku is from 1812 (Bunka 9). In the 3rd-5th months of 1812 Issa was on the road in Kazusa (in modern Chiba Prefecture), and on 6/18 he arrived back in his hometown. On 6/9 he was in Ueda in Nagano Pref., according to his hokku dairy. So this hokku was written a little later than 6/9, probably just after Issa returned on 6/18 to his hometown in the Shinano mountains, which are not anywhere near Kazusa. No day date is given above the hokku.
The Kazusa mountains are far to the east, a little farther away from his hometown than Edo.
source : Chris Drake



上総山, modern Nokogiriyama 鋸山

Famous for its steep cliffs and many stone Buddhas, and in modern days, for a big cliff Buddha statue.

When taking a boat crossing the bay from Tokyo, you can see the cliff from far away.
Nowadays there is a cable car up to the top.

Mount Nokogiri
(鋸山, Nokogiri-yama) is a low mountain on the Bōsō Peninsula on Honshu, Japan. It lies on the southern border of the city of Futtsu and the town Kyonan in Awa District in Chiba Prefecture.
© More in the WIKIPEDIA !


初空の行留り也上総山
hatsuzora no yukidomari nari kazusa yama

the year's first sky
hits a dead end...
Kazusa mountains

Tr. David Lanoue


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::